← Back to quotes

The mysterious charm

"He who has in himself abundantly the attributes (of the Tao) is like an infant. Poisonous insects will not sting him; fierce beasts will not seize him; birds of prey will not strike him. (The infant's) bones are weak and its sinews soft, but yet its grasp is firm. It knows not yet the union of male and female, and yet its virile member may be excited;--showing the perfection of its physical essence. All day long it will cry without its throat becoming hoarse;--showing the harmony (in its constitution). To him by whom this harmony is known, (The secret of) the unchanging (Tao) is shown, And in the knowledge wisdom finds its throne. All life-increasing arts to evil turn; Where the mind makes the vital breath to burn, (False) is the strength, (and o'er it we should mourn.) When things have become strong, they (then) become old, which may be said to be contrary to the Tao. Whatever is contrary to the Tao soon ends."

Author

Lao Tzu

All Translations

Chinese

"含德之厚者, 比之於赤子也。 蜂蠆不螫, 猛獸不據, 攫鳥不搏。 骨弱筋柔而握固。 未知牝牡之合而脧作, 精之至也。 終日號而嗌不, 和之至也。 知和曰常, 知常曰明。 益生曰祥, 心使氣曰彊。 物壯則老, 謂之不道, 不道早已。"

Czech

"Chovaje v sobě solidní ctnost, je roven červenému (=novorozenému) dítěti. Jedovatý hmyz nebodá, dravá zvěř neuchvacuje, dravci neunášejí ve svých drápech. Kosti jsou slabé, svaly jsou chabé a přece drží pevně v ruce. Neví ještě nic o samičky a samečka spojení a přece jsou pohlavní údy v činnosti. To je opravdu vrchol životní síly. Celý den křičí a hrdlo se nemění (=neochraptí), to je opravdu vrchol harmonie. Znáti harmonii, tomu se říká věčnost, znáti věčnost, tomu se říká osvícenost. Více života, tomu se říká štěstí, srdce-li určuje dech životní, tomu se říká síla. Bytosti vyrostše počínají stárnouti: to nazýváme ne-Tao, ne-Tao brzy končí."

German

"Wer der Tugend Fülle in sich hat, gleicht dem neugeborenen Kinde. Giftiges Gewürm sticht es nicht, reißende Tiere packen es nicht, Raubvögel stoßen es nicht. Seine Knochen sind schwach, die Sehnen weich, und doch greift es fest zu. Es kennt noch nicht die Vereinigung von Weib und Mann, und doch steigt seine Zeugungskraft, aus der Fülle des Samens. Den ganzen Tag schreit es, und doch wird die Kehle nicht heiser, aus der Fülle des Einklangs. «Den Einklang kennen, heißt Ewigkeit, Das Ewige kennen, Erleuchtetheit; Voll leben, heißt Unseligkeit, Das Herz an Lebensodem binden, Kräftigkeit. Was stark geworden ist, ergreist, Und das ist, was man Tao-los heißt. Was Tao-los ist, das endet früh.»"

English

"He who has in himself abundantly the attributes (of the Tao) is like an infant. Poisonous insects will not sting him; fierce beasts will not seize him; birds of prey will not strike him. (The infant's) bones are weak and its sinews soft, but yet its grasp is firm. It knows not yet the union of male and female, and yet its virile member may be excited;--showing the perfection of its physical essence. All day long it will cry without its throat becoming hoarse;--showing the harmony (in its constitution). To him by whom this harmony is known, (The secret of) the unchanging (Tao) is shown, And in the knowledge wisdom finds its throne. All life-increasing arts to evil turn; Where the mind makes the vital breath to burn, (False) is the strength, (and o'er it we should mourn.) When things have become strong, they (then) become old, which may be said to be contrary to the Tao. Whatever is contrary to the Tao soon ends."

Spanish

"El que posee la plenitud de la virtud, se asemeja a un recién nacido. Los insectos, escorpiones y serpientes no le pican, las aves de presa y los animales salvajes no hacen presa en él; aunque sus huesos y músculos son débiles, ase con firmeza. Aunque no conoce la unión del macho y hembra, su miembro seenfurece, su vitalidad es perfecta. Llora todo el día sin enronquecer, es perfecta en él la armonía. El conocer la armonía se denomina lo permanente, el conocer lo permanente se denomina clarividencia, el vivir intensamente se denomina infelicidad, el control del soplo vital por el espíritu se denomina fortaleza. Las cosas cuando se hacen fuertes envejecen, se apartan del dao; lo que se aparta del dao pronto perece."

French

"Celui qui porte en lui la vertu est comme l'enfant nouveau-né : innocent. Les bêtes venimeuses ne le piquent pas, les fauves l'épargnent, les oiseaux de proie ne fondent pas sur lui. Ses os sont faibles, ses muscles aussi. Et pourtant, quelle force ont ses petites mains ! Il ignore l'union de l'homme et de la femme, et pourtant sa virilité se manifeste déjà. Il crie tout le jour et pourtant sa voie reste claire, tant est parfaite son harmonie. Atteindre l'harmonie, c'est connaître l'éternel. Connaître l'éternel, c'est être dans la lumière. Néfaste est l'abus de la vie car être fort c'est dominer son souffle. Trop d'énergie dépensée nous éloigne duTao. Dès lors, la fin est proche."

Hungarian

"Aki birtokában van az erény (tö) teljességének, az olyan, mint egy újszülött. Mérges rovar és kígyó meg nem csípi, bőszült vadállat nem támad reá, ragadozó madár nem tépi szét. Csontjai gyengék, izmai lágyak, mégis szilárdan tartja (a tao-t). Mit sem tud még a férfi és nő egyesüléséről, mégis képes (életet) teremteni. Ez az életerő legmagasabb foka. Egész nap képes kiáltozni, mégsem reked be soha. Ez a harmónia legmagasabb foka. Ismerni a harmóniát: örökké létezni. Ismerni az örökkévalóságot: világosan látni. Csordultig tölteni [habzsolni] az életet: baljós előjel. Ha a szív [a vágy] hajszolja az életerőt (csi), megmerevedést okoz. Ha valamely létező (vu) ereje teljében megöregszik, akkor elmondhatjuk, hogy nem a tao szerint él. Aki pedig nem a tao szerint él, az korai halállal pusztul el."

Italian

"chi possiede in pieno la virtú è simile a un bambino appena nato le vespe e i serpenti non lo mordono le bestie feroci non lo afferrano gli uccelli rapaci non lo ghermiscono le sue ossa sono tenere e i suoi muscoli deboli eppure la sua presa è salda non conosce l’unione fra femmina e maschio ma il suo membro è eretto perché la sua essenza vitale è al massimo può gridare per tutto il giorno ma la sua voce non diventa mai rauca perché la sua armonia naturale è al massimo conoscere l’armonia è la norma costante conoscere la norma costante si dice illuminazione forzare la vita si dice nefasto controllare il soffio vitale con la mente è forza ma al massimo della forza inizia la decadenza questo è contrario alla via e ciò che è contrario alla via presto perisce"

Romanian

"Cel care urmează Calea Tao pare un copil. Pare că nu are forță și tărie, dar strânsoarea lui e fermă. Pare că nu are energie, dar mișcarea-i e plină de elan. Pare că nu are nimic de spus, Dar vorba-i vine totdeauna la timp. Înțeleptul e mereu în armonie, Fliind în armonie se aliniază cu eternul, Aliniindu-se cu eternul este mereu în lumină."

Russian

"Кто содержит в себе совершенное дэ, тот похож на новорожденного. Ядовитые насекомые и змеи его не ужалят, свирепые звери его не схватят, хищные птицы его не заклюют. Кости у него мягкие, мышцы слабые, но он держит [дао] крепко. Не зная союза двух полов, он обладает животворящей способностью. Он очень чуток. Он кричит весь день, и его голос не изменяется. Он совершенно гармоничен. Знание гармонии называется постоянством. Знание постоянства называется мудростью. Обогащение жизни называется счастьем. Стремление управлять чувствами называется упорством. Существо, полное сил, стареет - это называется нарушением дао. Кто дао не соблюдает, тот погибает раньше времени."

Vietnamese

"Chân nhân sống tựa anh hài, Nọc trùng tuy độc chẳng tài nào châm. Hùm beo kiêng chẳng dám ăn, Đại bàng cũng chẳng dám săn làm mồi. Gân mềm xương yếu đành rồi, Mà sao nắm chặt khó rời khó buông. Bướm hoa chưa tỏ lối đường, Tinh ròng chưa chút vấn vương bấy chầy. Tuy rằng gào khóc suốt ngày, Nhưng mà cung giọng chẳng thay chẳng khàn. Trung hòa đáo để nhân gian, Trung hòa thông tỏ lối đường trường sinh. Biết trường sinh mới thông minh, Miệt mài cuộc sống hại mình xiết bao. Tâm làm cho khí tổn hao, Đời cho là mạnh (nhưng nào có hay). Càng hăng, càng chóng hao gầy, Cái già xồng xộc tới ngay bên mình. Thế là nghịch Đạo cao minh, Sống sai Đạo cả phù sinh trôi vèo."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #