← Back to quotes Compare Translations
Scheduled as Daily Quote: 1907-06-09

No translation available in Hungarian.

All Translations

All Translations

English

"

The world reveals itself to me at a certain moment in its evolution, and it reveals itself to me as a human (and to other humans) in a certain rhythm, i.e. with the same rapidity, like a constantly turning clock wheel. I can imagine the beings who became human thousands of years ago, when they were animals, I can imagine the world hundreds of thousands of years from now, when the wolf will sit with the lamb (when he will become a herbivore or will be tamed). These are about the timing of the reveal, but I can also imagine a slower or faster pace of the reveal than ours. Even this change of rhythm alone will make possible the existence of the most diverse and incomprehensible to new creatures.

"

Romanian

"Lumea mi se dezvăluie într-un anumit moment al evolutiei sale, și mi se dezvăluie mie ca om (și celorlalți oameni) într-un anumit ritm, i.e. cu aceeași repeziciune, ca o roată a orelor care se învârte constant. Pot să-mi imaginez ființele, care au devenit oameni cu mii de ani în urmă, în clipa când erau animale, pot să-mi imaginez lumea și peste sute de mii de ani, cand lupul va sta alături de miel (când va deveni ierbivor sau va fi îmblânzit). Acestea se referă la momentul dezvăluirii, dar pot să-mi imaginez și un ritm al dezvaluirii mai lent sau mai rapid decât al nostru. Chiar și numai această schimbare de ritm va face posibilă existența celor mai diverse și de neînțeles pentru noi făpturi."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #