← Back to quotes

8

"The best of men is like water; Water benefits all things And does not compete with them. It dwells in (the lowly) places that all disdain - Wherein it comes near to the Tao. In his dwelling, (the Sage) loves the (lowly) earth; In his heart, he loves what is profound; In his relations with others, he loves kindness; In his words, he loves sincerity; In government, he loves peace; In business affairs, he loves ability; In hi actions, he loves choosing the right time. It is because he does not contend That he is without reproach."

Author

Lao Tzu

All Translations

Chinese

"shang shan ruo shui. shui shan li wan wu er bu zheng, chu zhong ren zhi suo wu, gu ji yu dao. ju shan di, xin shan yuan, yu shan ren. yan shan xin, zheng shan zhi, shi shan neng, dong shan shi. fu wei bu zheng, gu wu you."

Czech

"Nejvyšší dokonalost se podobá vodě, nebo voda ve své dokonalosti prospívá všemu, aniž s čím zápolí a přebývající v tom, co je všemu protivné, tak jest nejblíže Tau Dokonalost bytu je v půdě Dokonalost srdce je v čirosti Dokonalost soužití je ve vztahu k lidem Dokonalost řeči je v poctivosti Dokonalost vlády je ve spravování věcí Dokonalost jednání je v schopnosti Dokonalost vycházení je v časnosti neboť co nezápolí - nechybí!"

German

"Echtes Leben gleicht dem Wasser: Still fügt es sich dem Grund, den Menschen verachten, gütig und selbstlos allem dienend, dem unergründlichen Urquell gleichend. Echtes Leben ist: Anspruchslos nach außen und wunschlos nach innen; hingebend im Dienen und wahrhaftig im Reden; ordnend im Führen und leistungsstark im Wirken; gelassen im Tun. Gütig sich fügend, ist es unantastbar."

English

"The best of men is like water; Water benefits all things And does not compete with them. It dwells in (the lowly) places that all disdain - Wherein it comes near to the Tao. In his dwelling, (the Sage) loves the (lowly) earth; In his heart, he loves what is profound; In his relations with others, he loves kindness; In his words, he loves sincerity; In government, he loves peace; In business affairs, he loves ability; In hi actions, he loves choosing the right time. It is because he does not contend That he is without reproach."

Spanish

"La suma de la bondad es como el agua. El agua otorga vida a las diez mil cosas y no se esfuerza. Fluye en sitios que los hombres rechazan,como sucede con el Tao. Morando, quedate próximo a la tierra. Meditando, entra a lo profundo del corazón. Negociando con los demás, sé amable y bondadoso. Parlamentando, sé auténtico. Gobernando, sé justo. En los negocios,sé competente. En la acción,observa el tiempo: sin peleas; sin reproches."

French

"L’eau est bienfaisante Elle sert à tous sans différence Coule où personne ne séjourne Et se trouve tout proche du tao. Pour une maison l’emplacement est essentiel. Pour la conscience importe la profondeur. Envers un allié importe la bienveillance. Par la parole l’authenticité se révèle. Dans l’art de gouverner se manifeste l’ordre. Dans les affaires compte la capacité. Et l’action juste résulte du choix du moment. Ne rivalisant avec personne On reste irréprochable."

Hungarian

"a legfőbb jóság olyan mint a víz mert jó a víz; mert javára van a tízezer dolognak, mert nem viszálykodik nyugszik oly helyeken miket nincs ember aki meg ne vetne így aztán kicsit az Útra is hasonlít ebben mert lakni jó ez a Föld, mert mély a szived, mert mindenki aki összefügg szeret is már, mert szólsz s az már maga hit, mert a derekasság rendbe is teszi ha mit intéz mert ha belefogsz az azt jelenti képes is vagy, mert ahogy működik maga az már a kairosz csak aki nem viszálykodik azt nem érheti gáncs sem"

Italian

"La qualità trascendente assomiglia all'acqua Senza resistere assume la forma di ogni cosa Prende la posizione più bassa, che gli uomini disprezzano (perché cercano le altezze). Piú si è lungi dall'(agire) comune, piú si è vicini alla Via. (Cosí: I'Uomo Reale) nel dominio materiale tiene per buono il restare nel posto che ha Nel dominio del sentire tiene per buona la profondità dell' abisso Se dona, tiene per buona la generosità (impersonale) Parlando, tiene per buona la verità Governando tiene per buono lo sviluppo ordinato Agendo tiene per buono l'accorto raggiungimento del fine Nel dominio pratico tiene per buono l'intervenire nel punto giusto. Invero, proprio grazie all'adeguarsi senza lotta Nulla altera il suo essere."

Russian

"Верхняя доброта подобна воде. Доброта воды приносит пользу вещам и не борется [с ними]. [Вода] устремляется туда, где многие люди погрязли во зле. Поэтому [она] почти как Дао. Селясь где-нибудь, проявляй доброту к земле. Сердцу повинуясь, проявляй доброту безмерно. Завязывая дружбу, наполняй добротой Жэнь (Человеколюбие). Говоря что-либо, наполняй добротой Синь (Доверие-Веру). Управляя, согласовывай с добротой методы управления. Отправляя службы, наполняй добротой способности. Действуя, будь добр, следуй времени. Ни в коем случае не соперничай и тогда не будешь повинен ни в чем."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #