← Back to quotes

19

"Banish wisdom, discard knowledge, And the people shall profit a hundredfold; Banish "humanity," discard "justice," And the people shall recover love of their kin; Banish cunning, discard "utility," And the thieves and brigands shall disappear. As these three touch the externals and are inadequate, The people have need of what they can depend upon: Reveal thy simple self, Embrace thy original nature, Check thy selfishness, Curtail thy desires."

Author

Lao Tzu

All Translations

Chinese

"jue sheng qi zhi, min li bai bei; jue ren qi yi, min fu xiao ci; jue qiao qi li, dao zei wu you. ci san zhe yi wei wen bu zu, gu ling you suo zhu; jian su bao pu, shao si gua yu. jue xue wu you."

Czech

"Odložíte-li moudrost a zbavíte se vědění stokráte na tom vyzíská lid! Odložíte-li vztah k lidem a zbavíte se ziskuchtivosti zmizí loupež a hrabivost! Leč na tom trojím založit kulturu to nestač í, třeba je přidat něco k čemu se lidé mohou vracet: jednoduchost napohled i vnitřní prostoru málo zájmů, žádosti žádné!"

German

"Hundertfach wird eine Gemeinschaft gesegnet, wenn die Menschen nicht mehr wissen und nicht mehr heilig sein wollen. Wahre Ehrfurcht und natürliche Liebe wachsen in einer Gemeinschaft, in der Recht und Sitte nicht mehr gefordert werden. Unmoral findet keinen Raum in einer Gemeinschaft, in der Selbstlosigkeit das Wirken bestimmt. Das sind drei Grundsätze, die nicht gefordert, sondern gelebt werden wollen. Nur wo sie gelebt werden, helfen sie dem Menschen. Echte Sittlichkeit wird nur, wo ursprünglich gelebt und aus lauterem Herzen gehandelt wird; wo sich die Echtheit des Wesens in selbstloser Tat und in Wunschlosigkeit offenbart."

English

"Banish wisdom, discard knowledge, And the people shall profit a hundredfold; Banish "humanity," discard "justice," And the people shall recover love of their kin; Banish cunning, discard "utility," And the thieves and brigands shall disappear. As these three touch the externals and are inadequate, The people have need of what they can depend upon: Reveal thy simple self, Embrace thy original nature, Check thy selfishness, Curtail thy desires."

Spanish

"Renuncia a la santidad, renuncia a la sabiduría y será cien veces mejor para todos. Renuncia a la bondad, renuncia a la moral y todos los hombres redescubrirán piedad filial y amor. Renuncia a la ingenuidad renuncia al beneficio y desaparecerán bandidos y ladrones. Estos tres verbos son sólo normas; no son suficiente en sí mismos. Es más importante ver la simplicidad, dejar actuar nuestra verdadera naturaleza, restringir el egoísmo y templar el deseo."

French

"Rejetée la théorie, acarté le savoir Le peuple en tire cent bénéfices. Rejetée la morale, écartée la justice Le peuple retrouve amour et devoir filial. Rejetée la malignité, écarté le profit Et voleurs et bandits disparaissent. Ces trois faits, inexistants si simulés, Peuvent se résumer ainsi : Demeurer simple Rester intègre Etre désintéressé Réfréner les désirs."

Hungarian

"hagyjatok már fel a szenteskedéssel vessétek félre a tudást s mindjárt boldogabb lesz a nép jobb sora lesz szemlátomást elég volt már az emberségből a kötelességtudástól is végre visszakozni kell és újra ismerkedik majd a nép a gyermeki pietással és az irgalmazó szeretettel szakadjatok el a szakértelemtől a nyereségvágynak ne nyissatok ajtót és eltűnnek világotokból a tolvajok és a rablók mily szép e három sajnos nem elég juthatnának valami jobbra még lássátok meg a dísztelen fehéret őrizzétek a faragatlan tuskót fogjátok vissza gondolataitokat csillapítsátok vágyaitokat"

Italian

"Togli la (piccola) saggezza, metti via la prudenza E assai maggiore sarà il vantaggio del popolo Non si bandiscano umanitarismo e moralità E una solidarietà spontanea [= da famiglia] tornerà a regnare nella società Si svalutino gli scopi utilitarî, si disprezzi l'agire interessato E nella società le azioni colpevoli scompariranno. (Ma anche) circa queste tre massime Non ci si deve attenere alla lettera Occorre essenzialmente: Essere (se stessi) in rude, naturale schiettezza Staccati da ambizioni particolari liberarsi da vani desideri."

Russian

"Когда отбросят мудрость, забудут умничанье, народу польза во сто крат. Когда отбросят Жэнь (Человеколюбие), забудут И (Долг), народ возвратится к [естественной] сыновней почтительности и отцовской любви. Когда отбросят искусность, забудут выгоду, не будет воров и разбойников. Эти три появляются от недостатка культуры (вэнь). Поэтому владейте тем, что дано. Внешне выглядите скромно, внутри сохраняйте первозданную духовную простоту, будьте бескорыстны и бесстрастны."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #