← Back to quotes

27

"A good traveller leaves no track or trace. A good speech leaves no flaws. A good reckoner uses no counters. A well-shut door needs no bolts, and yet it cannot be opened. A well-tied knot needs no rope and yet none can untie it. Therefore the sage is always good in saving men and consequently no man is rejected. He is always good in saving things and consequently nothing is rejected. This is called following the light (of Nature). Therefore the good man is the teacher of the bad, And the bad is the material from which the good may learn. He who does not value the teacher, Or greatly care for the material, Is greatly deluded although he may be learned. Such is the essential mystery."

Author

Lao Tzu

All Translations

Chinese

"善行無轍跡, 善行道者求之於身,不下堂,不出門,故無轍跡。 善言無瑕謫, 善數不用籌策, 善閉無關楗而不可開, 善結無繩約而不可解。 是以聖人常善救人, 故無棄人; 常善救物, 故無棄物。 是謂襲明。 故善人者,不善人之師; 不善人者,善人之資。 不貴其師, 獨無輔也。 不愛其資 雖智大迷, 是謂要妙。"

Az

"Kamil yolçu yolda nə iz görər nə də ki iz qoyar tapılası Kamil natiq nə duruxmaz nə də ki suala bir yer saxlar veriləsi Haqq-hesabı kamil edən çötkə-rəqəm bilməz Kamil bir plan düzən qəti planlaşdırmaz Bir qapını bir kəs kamil bilirsə qapada – o qapıda olmaz kilid, qıfıl-cəftə, məhz qapalıdırsa – heç açılmaz onda Və bir bağlamanı kamil düyünləyə bilsə – onu bağsız elə düyünləyər ki, məhz onu bir şey saxlamasa da açılmaz Buna görə Arif Aqil kamilliyi yetişdirərək Hər kəsi bəsləyir, və heç kəsdən döndərmir üzünü Hər şeyi bəsləyir, və heç nədən döndərmir üzünü Buna deyirlər “dərinlikdən saçan nur” Lakin Başqasını təkmilləşdirmək istəyənin öyüd-nəsihəti xeyir gətirməz Əsl yardımçı ola bilənin iltifat etmək niyyəti olmaz Öz öyüd-nəsihətini qiymətli bilmə Malik olduğunun qədrini bilmə Çünki bilik – böyük yanılmadır Budur sirli həqiqət qurşağı"

Bg

"Който знае как äа хоäи, не оставя äири. Който знае как äа смята, не се нужäае от сметало. Който знае äа затваря порта, не му е нужен ключ. Залоства портата така äобре, че няма кой äа я отвори. Който знае как äа прави възли, не се нужäае от въже, но възелът му е тъй зäрав, че няма кой äа го развърже. Така мъäреöът често и умело хората спасява и не ги напуска. Той винаги успява äа спасява същества и затова не ги напуска. Това е истинската мъäрост."

Czech

"Kdo správně postupuje, nevybočí z kolejí, kdo se správně vyjadřuje, neudělá chyby v argumentech, kdo správně počítá, nepotřebuje si dělat zářezy na bambusu, kdo správné dveře zavírá, nepotřebuje zámky ani závory, když by je někdo chtěl otevřít a kdo správně váže, nepotřebuje přediva ani zauzleniny, když by to někdo chtěl rozvázat. Proto: Dokonalý Člověk trvale koná správně a v zájmu lidí, a proto lidi nepodceňuje, trvale koná správně v zájmu věcí, a proto ani věci nepodceňuje. O něm se skutečně tedy dá říci, že všechno jasnozřivě předvídá a všemu dokonale porozumí! Proto: Dobře a správně se chovající k lidem nechť jsou učiteli těch, co se k lidem chovají zle, zle a nesprávně se chovající k lidem nechť jsou materiálem pro ty, kteří se k lidem chovají dobře! A kdo by si nevážil svého učitele a necenil svůj materiál, nechť by byl jakkoliv moudrý, dopustí se tím hrozného omylu! A potom se skutečně už jen dá říci: “To chce zázrak!”"

Danish

"En god vandrer efterlader ingen spor. En god taler gentager ikke sig selv. En god regner behøver ingen tabeller. En god dør behøver ingen lås, alligevel kan ingen åbne den. En god binding behøver ingen knuder, alligevel kan ingen løse den op. Således tager den vise vare om sine medmennesker. Han lader ingen i stikken. Han drager omsorg for alt og alle og undlader intet. Hvad er en god mand? En dårlig mands lærer. Hvad er en dårlig mand? En god mands ansvar. Hvis læreren ikke respekteres, og eleven ikke tilgodeses, vil forblindelse opstå, hvor viis du end er. Dette er mysteriets kerne."

German

"Guter Wandrer läßt keine Spur zurück. Guter Sprecher gibt sich keine Blöße. Guter Rechner braucht keine Rechenstäbchen. Guter Schließer schließt nicht mit Schloß und Riegel, und doch kann niemand auftun. Guter Binder bindet nicht mit Band und Strick, und doch kann niemand lösen. Also auch der Berufene: Er ist allzeit ein guter Retter der Menschen, darum gibt es keine verworfenen Menschen. Er ist allzeit ein guter Retter der Geschöpfe, darum gibt es keine verworfenen Geschöpfe. Das ist seine zweifache Erleuchtung. Er macht die guten Menschen zu Lehrern der Nichtguten, und macht die nichtguten Menschen zum Stoff für die Guten. Wer nicht ehren wollte seine Lehrer und nicht lieben wollte seinen Stoff, der wäre trotz aller Erkenntnis in großer Verblendung. Das ist das wichtigste Geheimnis."

Greek

"Ο καλός ταξιδιώτης δεν αφήνει αχνάρια. Ο καλός λόγος δεν αφήνει σημάδι. Στους καλούς λογαριασμούς, δεν χρειάζεται να μετράς. Η καλή πόρτα δεν έχει σύρτη, Κι όμως είναι απαραβίαστη. Ο καλός κόμπος δε χρησιμοποιεί σκοινί, Κι όμως είναι άλυτος. Ο Σοφός δέχεται όλους τους ανθρώπους, Και δε διώχνει κανέναν. Είναι ανοιχτός σε όλες τις περιστάσεις, Και δεν σπαταλά τίποτε. Έτσι, ενσαρκώνει το φως. Τι άλλο είναι ένας καλός άνθρωπος, Παρά δάσκαλος ενός κακού; Τι άλλο είναι ένας κακός άνθρωπος, Παρά ένα έργο προς ανάληψη από έναν καλό; Αν δεν το κατανοείς αυτό, θα χάσεις το δρόμο σου, Όσο έξυπνος κι αν είσαι. Αυτό είναι το μεγάλο μυστικό."

English

"A good traveller leaves no track or trace. A good speech leaves no flaws. A good reckoner uses no counters. A well-shut door needs no bolts, and yet it cannot be opened. A well-tied knot needs no rope and yet none can untie it. Therefore the sage is always good in saving men and consequently no man is rejected. He is always good in saving things and consequently nothing is rejected. This is called following the light (of Nature). Therefore the good man is the teacher of the bad, And the bad is the material from which the good may learn. He who does not value the teacher, Or greatly care for the material, Is greatly deluded although he may be learned. Such is the essential mystery."

Spanish

"El buen andar no deja rastros. La buena palabra no tiene defecto El buen contador no usa un ábaco. El buen cerrojo no tiene pestillos Y sin embargo no puede abrirse. La buena atadura no necesita ligarse con cuerdas, Sin embargo no puede desatarse. Por lo tanto el sabio es siempre bueno Ayudando a las personas. Por ende, no rechaza a nadie. Siempre es bueno ayudando a todo. Por ende, no rechaza nada. Esto se denomina “seguir la luz”. Luego, una buena persona Es maestra de una persona no buena. Una persona no buena Es la riqueza de una persona buena. Si este maestro no es valorado, Si esta riqueza no es amada, Aunque se tenga conocimiento Hay un gran extravío. Esto se denomina “el perfecto misterio”."

Et

"Hea käija ei jäta jälgi; hea rääkija ei tee vigu; hea arvutaja ei kasuta arvutuspulki; hea sulgeja ei kasuta riivi, aga avada ei saa; hea siduja ei seo nööriga, aga seotut lahti ei saa. Seepärast on pühamees alati hea inimeste aitaja – nii ei jäta kedagi; alati on hea asjade aitaja – nii ei jäta midagi. Seda kutsutakse “valgus üll”. Nii on pühamees kehvade õpetaja; kehvad on heade algaine. Kui ei hinda õpetajat, ei armasta ainet, olgu teadja – eksib suuresti. Seda kutsutakse “saladuse põhi”."

Fa

"يك مسافر خوب هيچ نقشه ي از قبل طراحي شده اي ندارد و براي رسيدن به مقصد خاصي سفر نمي كند. يك هنرمند خوب به حس شهود خود اجازه مي دهد تا او را به آن جا كه مي خواهد راهنمايي كند. يك دانشمند خوب رها از نظريه هاي مختلف ذهن خود را به روي آن چه وجود دارد باز مي گذارد. فرزانه در دسترس همه ي مردم است و به هيچ كس نه نمي گويد. او آماده است تا از هر موقعيتي استفاده كند و هيچ چيز را به هدر نمي دهد. اين يعني تجسمِ نور بودن. انسان خوب كسي نيست جز آموزگاري براي انسان بد. انسان بد كسي نيست جز چالشي براي انسان خوب. اگر اين را درك نكنيد، به حتم راه را گم مي كنيد؛ اگر چه بسيار باهوش باشيد. اين رازِ بزرگ است."

Finnish

"Hyvä kävelijä ei jätä tomua jälkeensä. Hyvä puhuja ei saa aikaan väittelyä. Hyvä laskija ei tarvitse laskupuikkoja. Hyvä säilyttäjä ei tarvitse lukkoja eikä salpoja, eikä kukaan voi avata hänen jälkiänsä. Hyvä sitoja ei tarvitse köyttä, eikä kukaan voi irrottaa hänen jälkiänsä. Viisas mies on toisten ihmisten vakava ja hyvä auttaja eikä hän hylkää ketään. Hän on alinomainen hyvä pelastaja. Hän ei halveksi tai vihaa ketään. Hänen järkensä on kaikkikäsittävä. Hyvät ihmiset opettavat toisiaan ja pahoja ihmisiä he käyttävät aineksinaan.* Joka siis ei kunnioita opettajaansa eikä pitele aineksiaan hyvin, hän on vielä hairahduksessa, vaikka häntä sanottaisiin viisaaksi. Tämä on yhtä tärkeätä kuin kummallista.**"

French

"L’habile marcheur ne laisse pas de traces, l’ha­bile parleur ne blesse personne, l’habile calculateur ne se sert pas de fiches, l’expert en serrures en fabrique que personne ne peut ouvrir, l’expert en nœuds en noue que personne ne peut dénouer. (Tous les spécialistes ont ainsi leur spécialité, qui fait leur gloire, dont ils tirent profit.) De même le Sage (politicien confucéen), le sau­veur professionnel des hommes et des choses, a ses procédés à lui. Il se considère comme le maître né des autres hommes, qu’il estime être la matière née de son métier. Or c’est là s’aveugler, (voiler la lumière, les principes taoïstes). Ne pas vouloir régenter, ne pas s’approprier autrui, quoique sage faire l’insensé (s’obstiner à vivre dans la retraite), voilà la vérité essentielle."

Hebrew

"מי־יודע־ללכת לא משאיר עקבות מי־יודע־להגיד לא פורש אמירות תיכנון הכי מושלם זה שלא קיים מתי איזשהו דבר עם עוד דבר על חכם לחבר אינו בחבל מתעזר אך את הקשר באלף השנים לא לשחרר מתי חכם סוגר דלתות הוא לא משתמש במנעול אותן לפתוח אי אפשר עם מפתחות לכן חכם חי עם דלת פתוחה פוגש את כל אחד באימון ועם לב וכל שניגש אף פעם לא מקבל סירוב אם הוא בצרה או בחוסר־אמונה אם זה יצור או אם זאת חיה כל אחד יקבל עזרה לכן מוכן ללמד את מי שרוצה ללמוד בזה בעצמו מרוויח את השמחה וכבוד אבל הוא לא קשור חזק עם תלמידו מונע קשרים שעלולים להתחזק וכך גם תלמידו כדי להתקדם שלא יתן כבוד יותר מדי כי הידע בלי כל טיפה טעות הוא מעיין נדיב להסתבכות ושטות אפשר על זה לחשוב כאמת אמתית"

Hungarian

"A jó vándor mindig megtalálja a helyes utat. A jó szónok nem vált ki ellenzést. A jó számolónak nem kell számológép. A jó házgondnok nem tesz zárat az ajtókra, mégsem törnek be a házba. Aki mester a kötésben, nem köt csomókat, kötését mégsem lehet kibogozni. Ez érvényes a bölcs uralkodóra is. A bölcs mindig tud felebarátain segíteni és sohasem hagy el senkit. Minden teremtményen tud segíteni, nem hagy semmit elveszni. Mert ő belsőleg megvilágosodott. A magasabbrendű ember az alacsonyabbrendűek vezetője. Az alcsonyabbrendű a magasabbrendűnek eszköze. Aki tanítóját nem tiszteli, aki tanítványát nem szereti, minden tudása mellett is nagy vakságban él. Ezt igen fontos tudni a népnek és az állam vezetőjének."

Hy

"Հմուտ ճամփորդը ո՛չ անվի, ոչ էլ ոտքի հետք չի թողնում: Հմուտ ճառասացը ոչ մի այնպիսի բան չի ասում, որը կարող են օգտագործել իր դեմ: Հմուտ հաշվապահը համրիչով չի հաշվում, բայց երբեք չի սխալվում: Հմուտ փականագործը կողպեք ու սողնակ չի օգտագործում, բայց նրա փակածն անհնար է բացել: Հմուտ հյուսողը հանգույցներ չի անում, բայց նրա հյուսածն անհնար է քանդել: Ճիշտ այդպես իմաստուն ղեկավարը մեծ հմտությամբ է վարվում իր մարդկանց հետ ն ոչ մեկի վստահությունը երբեք չի կորցնում: Իմաստունը մեծ հմտությամբ փրկում է բոլոր իրերը, ուստի ոչինչ դեն չի նեւոում: Սա կոչում են. «Մութ ճանապարհը լուսավորել անտեսանելի լույսով»: Ուստի հմտություն ունեցողը վարպետ է, որից պետք է օրինակ վերցնի նա, ով հմտություն չունի: Իսկ նա, ով հմտություն չունի, պետք է բարձրացնի ն ուժեղացնի իր վարպետի հեղինակությունը: Եթե աշակերտը չի մեծարում իր վարպետին, իսկ վարպետը չի գովում իր աշակերտին, կողքից նայողը, որքան էլ խորաթափանց լինի, կարող Է սխալ կարծիք կազմել նրանց մասին: Սա կոչում են «Փոխադարձության գերագույն հայտնություն»:"

Id

"Pengembara yang ahli tidak meninggalkan jejak roda atau kaki; pembicara yang ahli tidak mengatakan sesuatu yang dapat ditemukan kesalahan atau disalahkan; pengintai yang ahli tidak menggunakan tanda; penutup yang ahli tidak menggunakan pasak atau palang, sementara untuk membuka apa yang ia tutup adalah tidak mungkin; pengikat yang ahli tidak menggunakan tali atau simpul, sementara untuk mengendorkan apa yang telah ia ikat adalah tidak mungkin. Dengan cara yang sama seorang bijak selalu ahli dalam menyelamatkan manusia, maka ia tidak membuang siapapun; ia selalu ahli dalam menyelamatkan benda-benda, maka ia tidak membuang apapun. Ini dinamakan menyembunyikan kenyataan prosedurnya. Maka seorang yang berkeahlian adalah seorang tuan yang untuk ditiru oleh dia yang tidak memiliki keahlian; dan dia yang tidak memiliki keahlian adalah penunjang bagi dia yang memiliki keahlian. Jika yang satu tidak menghormati tuannya dan yang lain tidak menghargai pembantunya, seorang pengamat, walaupun pintar, dapat salah paham besar terhadap mereka. Ini dinamakan “misteri tingkat tertinggi”."

Is

"Góður göngumaður þyrlar ekki upp ryki. Góður ræðumaður segir ekkert, sem verður að fundið. Góður reikn- ingsmaður þarf enga töflur. Góður vörður þarf hvorki lása né slag- branda, en enginn getur opnað, þar sem hann lokar. Sá, sem bindur bezt, þarf engra reipa né hnúta við, en enginn getur leyst það, sem hann bindur. Á sama hátt er vitur maður jafnan fær um að liðsinna félögum sínum, og hann misvirðir engan. Honum er jafnan sýnt um að gæta hlutanna, og lítisvirðir ekkert. Hann er sem hjúpað ljós fyrir alla. Góðir menn leiðbeina því öðrum og betra þá, en vondir menn eru hið ríkulega viðfangsefni. Sá, sem heiðrar ekki meistara sinn, og hinn, sem elskar ekki viðfangsefni sitt, eru báðir blindir, þótt þeir séu kallaðir hyggnir. Þetta er leyndardómur, undra- verður og áríðandi."

Italian

"Chi ben viaggia non lascia solchi né impronte, chi ben parla non ha pecche né biasimi, chi ben conta non adopra bastoncelli né listelle, chi ben chiude non usa sbarre né paletti eppure non si può aprire, chi ben lega non usa corde né vincoli eppure non si può sciogliere. Per questo il santo sempre ben soccorre gli uomini e perciò non vi sono uomini respinti, sempre bene soccorre le creature e perciò non vi sono creature respinte: ciò si chiama trasfondere l'illuminazione. Così l'uomo che è buono è maestro dell'uomo non buono, l'uomo che non è buono è profitto all'uomo buono. Chi non apprezza un tal maestro, chi non ha caro un tal profitto, anche se è sapiente cade in grave inganno: questo si chiama il mistero essenziale."

Japanese

"善く行くものは轍迹(てっせき)無く、善く言うものは瑕*(かてき)無く、 善く数うるものは籌索(ちゅうさく)せず。 善く閉ざすものは関鍵(かんけん)無くして而も開くべからず、 善く結ぶものは縄約(じょうやく)無くして而も解くべからず。 是を以て聖人は、常に善く人を救う、故に人を棄つる無し。 常に善く物を救う、故に物を棄つる無し。是れを明に襲(い)ると謂う。 故に善人は不善人の師、不善人は善人の資、 其の師を貴ばず、其の師を愛せざれば、 智と雖(いえども)も大いに迷わん。是れを要妙(ようみょう)と謂う。"

Korean

"정말로 달리기를 잘 하는 사람은 달린 자국을 남기지 않습니다. 정말로 잘 하는 말에는 흠이나 티가 없습니다. 정말로 계산을 잘 하는 사람에겐 계산기가 필요없습니다. 정말로 잘 닫힌 문은 빗장이 없어도 열리지 않습니다. 정말로 잘 맺어진 매듭은 졸라매도 않아도 풀리지 않습니다. 그러므로 성인은 언제나 사람을 잘 도와 주고, 아무도 버리지 않습니다. 물건을 잘 아끼고, 아무 것도 버리지 않습니다. 이를 일러 '밝음을 터득함'이라 합니다. 그러므로 선한 사람은 선하지 못한 사람의 스승이요, 선하지 못한 사람은 선한 사람의 감입니다. 스승을 귀히 여기지 못하는 사람이나, 감을 사랑하지 못하는 사람은, 비록 지혜롭다 자처하더라도 크게 미혹된 상태입니다. 이것이 바로 '기막힌 신비'입니다."

Ku

"Ręwiyekî jęhatî ti ţopan li dű xwe nahęle Gotareke baţ ji dîtina ţaţtiyan ű kęmaniyan li cem kesęn din vala ye. Jimęrkarekî zîrek ne pędiviyî jimęrer e. Deriyekî baţ-girtî dę girtî bimîne bę ko kes pę bigire. Ţidandin ű asękirina baţ dę bimîne bę Ko bę giręk kirin jî. Bi vî ţęweyî ű islűbî hiţmendî Xelkę bi zîrekî hîn dike Ji lewre jî ew kesekî ji hînkirina xwe Ji bîr nake ű bi dűr naxe. Herdem ew hoste ye di alîkirina bi tiţtan re Ji lewre ew ti tiţtî navęje. Ev navę wę ´bicihanîna ronahiyę´ ye. Loma jî, ęn baţ mamostęn yęn Ne-wisa- baţ in. Ű kesęn ne-wisa- baţ berpirsyariya Ęn baţ in. Heke tu mamostę xwe hęja nenirxînî An ji ţagirtęn xwe hez nekî: li gel tu zîrek ű ţehreza bî jî, tu bi xwe bi qeysî libęn qűmę ţaţ î. Ev navę wę kűrbűn ű hűrbűna kokane ye."

Lv

"Labs ceļotājs neatstāj pēdas. Labs runātājs nepārsakās. Labs lēsējs skaitīkļus nelieto. Labs slēdzējs bez bultām un atslēgām slēdz, Bet viņa slēgtais nav atdarāms. Labs saistītājs valgus nelieto, Bet viņa sietais nav atraisāms. Tā arī apskaidrotais: Viņš allaž ir cilvēku labais glābējs, Tādēļ nav novārtā pamestu ļaužu. Viņš allaž ir radību labais glābējs, Tādēļ nav novārtā pamestu būtņu. Jo tāda ir viņa apskaidrība. Viņš labos ļaudis dara par slikto skolotājiem Un sliktos ļaudis dara par labo sekotājiem. Gan to, kurš nemīl savu skolotāju, Gan to, kurš nemīl savu sekotāju, Nekāda gudrība no maldīšanās nepaglābj – Tāds ir vissvarīgākais noslēpums."

Dutch

"Een goede wandelaar laat geen sporen achter. Een goede spreker verspreekt zich niet en een goede rekenaar kan het uit zijn hoofd. Een goede deur heeft geen slot nodig. Toch krijgt niemand de deur open. Goede banden hebben geen knopen nodig. Toch kan niemand ze losmaken. De wijze probeert mensen te helpen en veroordeelt niemand. Hij neemt al het goede mee en verspilt daardoor niets. Dit heet 'het volgen van het licht'. Wat is een goed mens? De onderwijzer van een slecht mens. Wat is een slecht mens? De zorg van een goed mens. Als er geen respect voor de leraar is en er is geen aandacht voor de leerling, dan zal verwarring toeslaan, hoe slim men ook is. Dit is een cruciaal uitgangspunt."

Polish

"Kto potrafi kroczyć, nie zostawia śladów. Kto potrafi mówić, nie popełnia błędów. Kto umie liczyć, nie korzysta z rachunku. Kto potrafi zamykać drzwi, nie korzysta z zamka i zamyka je tak mocno, że otworzyć nie sposób. Kto potrafi zawiązywać węzły, nie korzysta ze sznura i zawiązuje tak mocno, że rozwiązać nie sposób. Dlatego mądry człowiek stale umiejętnie ratuje ludzi i nie porzuca ich. On zawsze potrafi ratować istoty, dlatego ich nie porzuca. To nazywa się głębokim oświeceniem. W taki sposób cnota jest nauczycielem niedobrych, a niedobrzy są dla niej podporą. Jeśli nie cenią swego nauczyciela i cnota nie lubi swej podpory, to chociaż uważają się za rozumnych, pogrążeni są w ślepocie. Oto co jest najważniejsze i głębokie."

Portuguese

"Quem bem caminha não deixa rastros. Quem bem fala não necessita desmentir. Quem bem calcula não usa ábaco. Quem bem fecha não precisa de trancas; E ninguém abre o fechado. Quem bem liga não usa cordas; E nada se solta. Por isto o homem santo: Sabe bem como salvar homens: Não há homens rejeitados. Sabe bem como salvar coisas: Não há coisas rejeitadas. Isto é chamado: entrar na lucidez. Portanto: O homem bom é modelo para o não-bom. O homem não-bom é o incentivo para o bom. Mas se não reconhecemos o modelo; Nem cuidamos do incentivo; Haverá erro mesmo que com acúmulo de conhecimento. Isto é chamado: grande segredo."

Romanian

"Bunul călător nu lasă urme. Bunul orator nu are ce discuta. Calculatorul bun nu se slujeşte de instrument de calcul. Paznicul bun nu se foloseşte de încuietori şi totuşi nu se poate deschide ceea ce el a închis. Cel ce ştie să lege nu se foloseşte de funii, dar nu se poate desface ceea ce el a legat. În felul acesta înţeleptul e ajutor şi sprijin pentru toţi oamenii care merită să fie îndrumaţi. El este ajutor şi sprijin pentru toate lucrurile, care au nevoie, fără a dispreţui pe vreunul. Se poate spune că mintea lui e de două ori luminată. Omul superior e un bun îndrumător pentru cel ce încă nu este. Omul obişnuit este unealta modelabilă a înţeleptului. Cel ce nu-şi cinsteşte pe îndrumătorul său şi cel ce nu iubeşte unealta de care se foloseşte, cu toate că se poate numi el însuşi “înţelept”, este de fapt adâncit în eroare. Acest adevăr este tot atât de însemnat pe cât este de subtil."

Russian

"Нравственный человек не оставляет после себя никаких следов. Красноречивый не сделает ошибки в своих речах. Победоносный полководец не употребляет никакой хитрости. Если что крепко заперто, то (оно), хотя и без замков, не отпирается. Если что крепко связано, то (оно), хотя и без замысловатых узлов, не развязывается. Мудрецы спасают погибающих и не оставляют нуждающихся в чем-нибудь без помощи. Они всегда очень бережно сохраняют вещи и не выкидывают их. Это называется двойным просвещением. Отсюда нравственный человек есть учитель (или руководитель) безнравственных; безнравственные люди суть орудие нравственного. Кто не уважает своего учителя и кто не любит своего орудия, тот, хотя умен, очень заблуждается. Это называется важным отступлением от Тао."

Sl

"Dober popotnik nima začrtanih načrtov, in ne mudi se mu prispeti. Dober umetnik pusti svoji intuiciji, da naredi karkoli hoče. Dober znanstvenik se je osvobodil predstav, in ima um odprt do tega kar je. Zaradi tega je Mojster na razpolago vsem ljudem in nikogar ne zavrne. Pripravljen je uporabiti vse razmere in ničesar ne zavrže. Temu se reče utelešenje svetlobe. Kaj je dober človek drugega kot učitelj slabemu človeku? Kaj je slab človek drugega kot delo za dobrega človeka? Če tega ne razumeš, se boš izgubil, ne glede na to, kako prebrisan si. To je velika skrivnost."

Swedish

"En god vägfarare lämnar inga spår. Bra tal saknar småaktig kritik. En god matematiker behöver ingen räknare. En ordentligt stängd dörr kommer att förbli stängd utan en regel. Skickligt fastsättande kommer att förbli fast utan band. Det är på detta sätt som de visa alltid är skickliga i att upplyfta folket. Därför överger hon inte någon. Hon är alltid skicklig i att hjälpa Därför ger hon inte upp något. Detta kallas "förverkligande genom hennes upplysning". Härav följer att de som är bra är lärare lär dem som inte-är-så-bra. Och de som inte-är-så-bra är de godas jobb. Värdera inte din lärare eller älska inte dina studenter: Även om du är elegant, kan du ha allvarliga fel. Detta kallas Viktig Subtilitet."

Turkish

"Bilge kişi doğal yolu izler, kendisinden gerekli olanı (bekleneni) yaparak. Tecrübeli bir iz sürücü gibi hiçbir iz bırakmaz. İyi bir hatip gibi, konuşması akıcıdır; hata yapmaz, böylece çeteleye ihtiyaç duymaz. Kilide ihtiyaç duymayan iyi bir kapı gibi, kendisinden gerektiğinde açıktır. ve diğer zamanlarda kapalı; İyi bir bağ gibi, güvenilirdir, sınırlara ihtiyaç duymadan. Faziletin örnekten büyüyeceğini bilerek, (ki) bu bilge kişinin öğretim yoludur, durup dinleyen hiç kimseyi geri çevirmez. Böylece, bilge kişinin tecrübesinden, herkes öğrenebilir ve yarar sağlayabilir. Öğretmen ve öğrenci arasında karşılıklı doğal bir saygı vardır, zira, saygı olmadan, karışıklık olur."

Ukrainian

"Той, хто знає Шлях, — і без слідів знайде правильний напрям. Той, хто вміє говорити, — не припускається помилок. Той, хто вміє рахувати — не припускається прорахунків. Краще сховище — не має замка, але його неможливо відкрити. Кращі пута — ті, що не втримуються нічим матеріальним, але їх не можна розірвати. Мудрий уміє рятувати людей і рятує їх постійно. Він уміє допомагати й не залишає їх без допомоги в біді. Так діє глибока мудрість! Він наставляє також і людей зла, і вони — з його допомогою — теж можуть знайти Опору. Але якщо люди зла не цінують допомогу наставника і Опору не люблять — мудрий залишає їх: адже він не дорожить спілкуванням з такими людьми. Ось — що дуже важливе й глибоке!"

Vietnamese

"Thiện hành vô triệt tích. Thiện ngôn vô hà trích. Thiện số bất dụng trù sách. Thiện bế vô quan kiện nhi bất khả khai. Thiện kết vô thằng ước, nhi bất khả giải. Thị dĩ thánh nhân, thường thiện cứu nhân, cố vô khí nhân; thường thiện cứu vật cố vô khí vật. Thị vi tập minh. Cố thiện nhân bất thiện nhân chi sư, bất thiện nhân, thiện nhân chi tư. Bất quí kỳ sư, bất ái kỳ tư, tuy trí đại mê, thị vị yếu diệu."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #