47
"Without stepping outside one's doors, One can know what is happening in the world, Without looking out of one's windows, One can see the Tao of heaven. The farther one pursues knowledge, The less one knows. Therefore the Sage knows without running about, Understands without seeing, Accomplishes without doing."
Author
Lao TzuAll Translations
"bu chu hu, zhi tian xia. bu kui you, jian tian dao. qi chu mi yuan, qi zhi mi shao. shi yi sheng ren bu xing er zhi, bu jian er ming, bu wei er cheng."
"Ani nevyjdeme ze dveří poznáme svět ani nevyhllédneme z oken uvidíme Cestu nebe neboť kdo nejdál vychází zpravidla nejméně pozná A proto: Světec, ten věděl, aniž kam cestoval pojmenoval, aniž se rozhlížel a vykonal dílo, aniž přiložil ruku k dílu!"
"Um die Welt zu erkennen, brauch' ich nicht in sie zu gehen. Das Geheimnis der Welt kann ich erschauen, ohne aus dem Fenster zu sehen. Je weiter einer in die Ferne schweift, um so geringer wird sein Erkennen. Der Weyse kommt zu seiner Erkenntnis ohne Wissensdrang; er kommt an Seyn Ziel ohne Anstrengung; er vollendet seinen Weg mühelos."
"Without stepping outside one's doors, One can know what is happening in the world, Without looking out of one's windows, One can see the Tao of heaven. The farther one pursues knowledge, The less one knows. Therefore the Sage knows without running about, Understands without seeing, Accomplishes without doing."
"Sin salir al exterior, uno puede conocer el mundo entero. Sin mirar a través de la ventana, uno puede ver los caminos al cielo. Cuanto más nos alejamos, menos conocemos. De este modo, el sabio conoce sin desplazarse, ve sin mirar, trabaja sin hacer."
"Sans franchir le seuil Connaître l’univers. Sans regarder par la fenêtre Entrevoir la voie du ciel. Le plus loin on se rend Moins on connaît. Ainsi le sage Connaît Sans avoir besoin de bouger Comprend Sans avoir besoin de regarder Accomplit Sans avoir besoin d’agir."
"ki se kell lépned az ajtón hogy bejárhasd az égalattit ki se kell nézned az ablakon s már látod az égi utat S bár meszire-messzire futnál tudásra csak mind sanyarúbbra jutnál így hát a szentek nem utazgatnak de járatosak nem nézelődnek de megneveznek nem munkálkodnak cselekesznek"
"Senza uscire di casa Conoscere l'universo Senza affacciarsi alla finestra Penetrare le Vie del Cielo Quanto piú si va lontano Tanto meno si conosce. Cosí: l'Uomo Reale giunge senza camminare Senza vedere coglie il nome Compie senza agire."
"Не выходя за дверь, познаю Поднебесную. Не выглядывая в окно, вижу небесное Дао. Чем дальше идешь, тем меньше знаешь. Вот почему совершенномудрый человек не ходит, а познает; не смотрит, но именует; не деяет, но создает."