← Back to quotes Compare Translations
"

Love is a heavy blow, because a free man becomes a slave because of it. Just as a bird hit by an arrow falls at the hunter's feet, so a person hit by the arrow of love no longer has the strength to run away from the beloved legs... Love cripples you, because whoever has fallen into it sees nothing in the world except his lover... The love is sadness, because when do more tears fall, when do human bosoms sigh more? Those who love me no longer think about beautiful clothes, dancing, hunting, or gambling, I would only embrace his knees with my own two hands and cry with great longing, like someone who has lost a loved one very close to his heart... Love is a disease, because who relaxes in it, as if falling into a malaise, his face pales, his eyes droop, his hands tremble, his fingers become emaciated, and he thinks of death, or walks madly, with disheveled hair, talks to the moon, likes to write his beloved's name in the sand, and if the wind blows him away, he says: "Bad luck"... and he's ready to cry...

"
0

All Translations

All Translations

English

"

Love is a heavy blow, because a free man becomes a slave because of it. Just as a bird hit by an arrow falls at the hunter's feet, so a person hit by the arrow of love no longer has the strength to run away from the beloved legs... Love cripples you, because whoever has fallen into it sees nothing in the world except his lover... The love is sadness, because when do more tears fall, when do human bosoms sigh more? Those who love me no longer think about beautiful clothes, dancing, hunting, or gambling, I would only embrace his knees with my own two hands and cry with great longing, like someone who has lost a loved one very close to his heart... Love is a disease, because who relaxes in it, as if falling into a malaise, his face pales, his eyes droop, his hands tremble, his fingers become emaciated, and he thinks of death, or walks madly, with disheveled hair, talks to the moon, likes to write his beloved's name in the sand, and if the wind blows him away, he says: "Bad luck"... and he's ready to cry...

"

Hungarian

"A szerelem súlyos csapás, mert a szabad ember rabbá válik miatta. Miként a nyíltól talált madár lehull a vadász lába elé, akképpen a szerelem nyilától talált embernek sincs már ereje, hogy elfusson az imádott lábacskák elől... A szerelem nyomorékká teszen, mert aki beleesett, szerelmesén kívül mit sem lát a világból... A szerelem szomorúság, mert ugyan mikor hull több könny, ugyan mikor sóhajtoznak többet az emberi keblek? Aki szeret, az már nem gondol sem a szép ruhákra, sem a táncra, sem vadászatra, sem a kockára, csak a térdét tulajdon két kezével átölelve epekednék nagy vágyódással, mint aki szívéhez igen közelálló szerettét veszítette el... A szerelem betegség, mert aki benne leledzik, akárha nyavalyába esnék, elhalványul az arca, beesik a szeme, remeg a keze, lesoványodnak az ujjai, és a halálra gondol, avagy tébolyultan, felborzolt hajzattal jár, a holddal beszélget, szívesen írogatja kedvese nevét az homokba, s ha azt a szél elfújja, azt mondja: "Szerencsétlenség"... és máris zokogni kész..."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #