← Back to quotes

29

"When one desires to take over the empire and act on it (interfere with it), I see that he will not succeed. The empire is a spiritual thing, and should not be acted on. He who acts on it harms it. He who holds on to it loses it. Among creatures some lead and some follow. Some blow hot and some blow cold. Some are strong and some are weak. Some may break and some may fall. Therefore the sage discards the extremes, the extravagant, and the excessive."

Author

Lao Tzu

All Translations

Chinese

"將欲取天下 而為之, 吾見其不得已。 天下神器,不可為也(或作「不可執也」)。 為者敗之, 執者失之。 故物或行或隨, 或歔或吹, 或強或羸, 或挫或隳。 是以聖人去甚,去奢,去泰。"

Az

"Cəhd ilə, zor ilə, əməl ilə, təsir ilə göyün altındakı aləmi fəth edib ona istədiyi kimi hökm etməyə səy edən müvəffəq olmaz – aydın görürəm bunu Həqiqət – ruhun sirrləri ilə dolu müqəddəs bir piyalədir Ona heç bir təsir yol verilməzdir Ona hökm etmək istəyən – məhkum olar Ona sahib olmaq istəyən – onu itirər Halların axını dəyişkəndir Gah öndəsən, gah arxada Gah yanırsan, gah buzlayırsan Gah qüvvətlisən, gah da zəif Gah yaradırsan, gah da dağıdırsan Buna görə də, Arif Aqil Artığı istəməz İfratlardan çəkinər Çoxluqdan uzaqlaşar"

Bg

"Който се опита äа заграби еäна страна със сила, аз съм сигурен - той няма äа успее. Бих казал, че страната е нещо като тайнствен съä. Не бива никой äа го пипа. Който го äокосне, ще съжалява. Който го заграби, завинаги ще го загуби. Ето защо еäни съзäания äохожäат (и си отиват), слеä тях пристигат äруги, някои разöъфтяват, äруги вехнат, все по-крепки стават някои, äруги слабеят, еäни се ражäат, äруги мрат. Затова мъäреöът се отказва от всякакви излишества, разкоша и разточителството."

Czech

"Vůdce armády se rozhodne zmocnit se Podnebesí a podle toho koná. Avšak já už vidím, že nedosáhne vůbec ničeho! Vždyť Podnebesí je velmi subtilní nádoba, s kterou je nemožné zacházet jakkoli! Takovým zacházením ji jen zničíte a násilným zmocněním se jí ji ztratíte! Protože: věci buď postupují anebo sestupují, buď se vstřebávají anebo vytryskávají, buď sílí anebo slábnou, buď bují anebo zanikají! A tak tedy Dokonalý Člověk odmítá krajnosti, odmítá výstřednosti, odmítá přehnanosti!"

Danish

"Tror du, at man kan vinde herredømmet over universet ved at forbedre det? Jeg tror ikke, det lader sig gøre. Universet er helligt. Man kan ikke forbedre det. Hvis man prøver at ændre det, vil man ødelægge det. Hvis man prøver at få hold på det, vil man tabe det For snart går det frem, snart tilbage; snart blæser det varmt, snart koldt; snart bliver man styrket, snart svækket. Snart går det op, snart ned. Derfor undgår den vise udskejelser, ødselhed og selvhævdelse."

German

"Die Welt erobern wollen durch Handeln: Ich habe erlebt, daß das mißlingt. Die Welt ist ein geistiges Ding, das man nicht behandeln darf. Wer handelt, verdirbt sie. Wer festhält, verliert sie. Denn: die Geschöpfe gehen voran oder folgen, sie seufzen oder schnauben, sie sind stark oder schwach, sie siegen oder unterliegen. Also auch der Berufene: Er meidet das Heftige. Er meidet das Üppige. Er meidet das Großartige."

Greek

"Αν θέλεις να ελέγξεις τον κόσμο, Γνώριζε ότι αυτό είναι αδύνατο. Ο κόσμος είναι ιερός, Και κανείς δεν μπορεί να τον ελέγξει. Αν προσπαθήσεις να τον ελέγξεις, θα τον καταστρέψεις. Αν προσπαθήσεις να τον αρπάξεις, θα τον χάσεις. Στον κόσμο, Κάποιοι προχωρούν, Και κάποιοι μένουν πίσω. Κάποιοι γιορτάζουν, Και κάποιοι θρηνούν. Κάποιοι δυναμώνουν, Και κάποιοι εξασθενούν. Κάποιοι είναι ασφαλείς, Και κάποιοι κινδυνεύουν. Γι’αυτό, ο Σοφός βλέπει τα πράγματα όπως είναι, Χωρίς να προσπαθεί να τα ελέγξει. Απορρίπτει τις υπερβολές και οτιδήποτε το ακραίο, Και μένει στο κέντρο του κύκλου."

English

"When one desires to take over the empire and act on it (interfere with it), I see that he will not succeed. The empire is a spiritual thing, and should not be acted on. He who acts on it harms it. He who holds on to it loses it. Among creatures some lead and some follow. Some blow hot and some blow cold. Some are strong and some are weak. Some may break and some may fall. Therefore the sage discards the extremes, the extravagant, and the excessive."

Spanish

"Desear tomar al mundo y hacer uso de él. Veo que no puede hacerse. El mundo es una vasija de espíritus De la cual no puede hacerse uso, Que no puede asirse. El que la usa, fracasa. El que se aferra a ella, la pierde. Por lo tanto, las cosas O bien avanzan, o bien siguen por detrás. O bien espiran por la nariz, o bien soplan por la boca. O bien son fuertes, o bien son débiles. O bien contienen, o bien destruyen. Por consiguiente el sabio Se deshace de lo excesivo, Se aparta de lo extravagante, Rechaza lo fastuoso."

Et

"Kes tahab Taevaalusega midagi ette võtta – ma näen: ta ei saa hakkama. Taevaalune on imeastja, temaga ei saa midagi ette võtta. Kes tema võtab – jääb temast ilma. Asjadega on nii: mõned on ees, teised taga; mõned ähivad, teised puhivad; mõni on kange, mõni nigel; mõni jääb terveks, mõni läheb katki. Seepärast pühamees jätab liigse, jätab ülemäärase, jätab ülearuse."

Fa

"آيا مي خواهيد جهان را بهبود ببخشيد؟ فكر نمي كنم چنين كاري عملي باشد. جهان مقدس است. نمي توان آن را بهبود بخشيد. اگر سعي در اين كار داشته باشيد، آن را خراب خواهيد كرد. اگر با آن همانند يك شئ برخورد كنيد، آن را از دست خواهيد داد. زماني جلوتر از ديگران هستيد، زماني عقب تر. زماني در حركتيد، زماني در حال استراحت. زماني قوي و نيرومنديد، زماني خسته و بي حال. زماني از امنيت بر خورداريد و زماني در خطريد. فرزانه هر چيز را آن طور كه هست مي بيند، بدون تلاش براي تسلط بر آن. او اجازه مي دهد هر چيز سير طبيعي اش را طي كند و در مركز دايره باقي مي ماند."

Finnish

"Kun ihminen, joka tahtoo parantaa maailman, ottaa sen käteensä, niin minä ymmärrän, ettei siitä tule loppua.* Henkisiä astioita ei voida maailmassa muodostaa. Joka tekee, hän hävittää. Joka tarttuu, hän menettää. Sillä välttämättä jos yksi edistyy, niin toinen jää jälkeen; jos yksi leimahtaa kuumaksi, niin toinen käy kylmäksi; jos yksi vahvistuu, niin toinen heikkenee; jos yhtä autetaan, niin toista pilataan. Sen tähden viisas jättää kaiken kiihkon, kevytmielisyyden ja prameuden."

French

"Pour celui qui tient l’empire, vouloir le mani­puler (agir positivement, gouverner activement), à mon avis, c’est vouloir l’insuccès. L’empire est un mécanisme d’une délicatesse extrême. Il faut le laisser aller tout seul. Il n’y faut pas toucher. Qui le touche, le détraque. Qui veut se l’approprier, le perd. Quand il gouverne, le Sage laisse aller tous les êtres (et l’empire qui est leur somme), d’après leurs natures diverses ; les agiles et les lents ; les apathi­ques et les ardents ; les forts et les faibles ; les du­rables et les éphémères. Il se borne à réprimer les formes d’excès qui seraient nuisibles a l’ensemble des êtres, comme, la puissance, la richesse, l’ambition."

Hebrew

"עולם שלנו הנפלא : כמו כד מלא במסתורין של גורלנו וחיינו האם אפשר אותו לכבוש מי שירצה לשלוט בעולמנו בסופו של דבר יפסיד כך היה תמיד השתנותו של עולמנו תהיה קבועה לעד לכן כל הניהול שמעליו לא יסתדר מי שיתפוס שלטון אחר־זמן ינתן ליד מי שנושם חופשי יהיה מוחנק חזק יהיה חלש כל הבניות נעשו חורבות מי שכובש אינו יחזיק את מה שהוא כבש חכם מבין־שוקל את זה במחשבות לכן הוא לא נכנס לבטחון־עצמי מידי לכן בשכל מוותר על חשק־תאוות"

Hungarian

"Ha valaki a birodalmat erőszakkal akarja kormányozni, ez, mint a tapasztalat mutatja, nem sikerül. A birodalom szellemi eredetű alakulat, és nem lehet erőszakkal vezetni. Aki erőszakot alkalmaz a kormányzásban, megrontja a birodalmat. Aki a hatalmat zsarnoki módon érvényesíti, az elveszti azt. A világon minden változó és mulandó, az emberek váltakozva, hol elől, hol hátul haladnak, majd erőszakosak, majd gyengék, majd indulatosak, majd higgadtak, majd győzők, majd legyőzöttek. A bölcs azonban sohasem becsvágyó, mindig kerüli a nagyzolást, kerüli mindenben a túlzást."

Hy

"Երբ ինչ-որ մեկն ուզում է զավթել իշխանությունը ն ձգտում է իրականացնել դա բռնությամբ, ես գիտեմ, որ ճա հաջողության չի հասնի: Իշխանությունը ոգու պես ւիխրուն ն անորսալի է Լ չի կարող նվաճվել բռնի գործողությամբ: Ով փորձում է բռնությամբ նվաճել մի բան, միայն ոչնչացնում է այն: Ով փորձում է ուժով պահպանել մի բան, անպայման կորցնում է այն: Իրերի ընթացքն ու կեցության բնույթն այնպիսին են, որ այն, ինչն առջնում էր, կռայտնվի հետնում, այն, ինչը ջերմացնում էր, կսառչի, ուժեղը կդառնա թույլի զոհը: Ճիշտ այդպես հինավուրց, մեծ քաղաքների ավերակները ծաղրում են մեր ծրագրերն ու կատարած աշխատանքը: Ուստի իմաստունը հրաժարվում է ավելորդ ջանքերից, անմիտ շքեղությունից ն անցողիկ գայթակղություններից:"

Id

"Jika seorang ingin memiliki kerajaan untuk dirinya sendiri, dan untuk mendapatkan ini dengan tindakannya sendiri, aku lihat dia tidak akan berhasil. Kerajaan adalah suatu yang mirip roh, dan tidak dapat dimiliki dengan tindakan aktif. Ia yang ingin memenangkannya menghancurkannya; ia yang ingin menggenggamnya kehilangannya. Arah dan alam dari benda-benda adalah dimana yang tadinya didepan sekarang di belakang; Yang tadinya hangat sekarang beku. Kekuatan adalah sisa kelemahan; Penyimpanan puing meremehkan usaha kita. Maka orang bijak mengesampingkan usaha berlebihan, megah dan kepuasan mudah."

Is

"Sá, er vill ríkið og leggur kapp á það, mun áreiðanlega fara á mis við það. Konungdæmið er andlegs eðlis og verður ekki fengið með striti. Sá, sem ætlar sér að vinna það með striti, spillir því; sá sem vill halda því í greipum sér, týnir því. Ýmist ber menn áfram eða aftur á bak; ýmist er heitt eða kalt; styrkur og veikleiki skiptast á; hamingjan veltur á endanum. Þess vegna forðast vitur maður kapp og strit, gætir hófs í hvívetna og varast eftirlæti við sjálfan sig."

Italian

"Quei che volendo tenere il mondo lo governa, a mio parere non vi riuscirà giammai. Il mondo è un vaso sovrannaturale che non si può governare: chi governa lo corrompe, chi dirige lo svia, poiché tra le creature taluna precede ed altra segue, taluna è calda ed altra è fredda, taluna è forte ed altra è debole, taluna è tranquilla ed altra è pericolosa. Per questo il santo rifugge dall'eccesso, rifugge dallo sperpero, rifugge dal fasto."

Japanese

"天下を取りて之を為さんと将欲(ほっ)すれば、吾れ其の得ざるを見るのみ。 天下は神器、為すべからざるなり。為す者は之を敗(やぶ)り、執(と)る者は之を失う。 故に物は、或いは行き或いは随(したがい)い、或いは歔(ゆるくふ)き或いは吹(つよくふ)き、 或いは強く或いは羸(よわ)く、或いは挫(くじ)け或いは*(おつ)。 是を以て聖人は、甚を去り、奢を去り、泰を去る。"

Korean

"세상을 휘어잡고 그것을 위해 뭔가 해보겠다고 나서는 사람들, 내가 보건대, 필경 성공하지 못하고 맙니다. 세상은 신령한 기물, 거기다가 함부로 뭘 하겠다고 할 수 없습니다. 거기다가 함부로 뭘 하겠다고 하는 사람, 그것을 망치고, 그것을 휘어잡으려는 사람, 그것을 잃고 말 것입니다. 그러므로 만사는 [다양해서] 앞서는 것이 있는가 하면, 뒤따르는 것도 있고, 숨을 천천히 쉬는 것이 있는가 하면, 빨리 쉬는 것도 있고, 강한 것이 있는가 하면, 약한 것도 있고, 꺾이는 것이 있는가 하면, 떨어지는 것도 있습니다. 따라서 성인은 너무참, 지나팀, 극단 등을 피합니다."

Ku

"Heke tu bixwazî cîhanę Ji xwe re bistînî ű bibî biręvebir ű Serokę wę Ez dikarim bibînim ko tu bi ser nakevî Ű tu dę bę serfirazî bî. Cîhan firaxeke ji can ű giyan e, nayę Bin dest xistin ű kontrol kirin. Lîsker ű guher tiţtan gemar ű tevhev dikin. Ű yęn dixwazin dest deyinin ser wan ű ji xwe re bibin Ew winda dikin. Ji lewre: Carna tu ręber î Carna tu dadűyer î Carna tu bęhnteng î Carna tu bęhnfireh î Carna tu xurt î Carna tu qels î Carna tu diţkînî Cana tu tę ţkenandin. Ji lewre, hiţmendî ji zędebűnę baz dide Ji xwestin ű daxwazęn zęde direve Ji payebűn ű pozhildayiyę bi dűr dikeve."

Lv

"Ja, lietojot varu, kāds tīko pasauli sagrābt, Es zinu, viņš neveiksmi piedzīvos. Jo pasaule ir tik viegli izgaistoša, Ka ar to nevar rupji rīkoties. Kas ar to rīkoties vēlas, tas to pazudina. Kas noturēt to vēlas, tas to pazaudē. Jo būtnes vai nu izvirzās, vai seko līdzi. Tās saniknotas ir vai noskumušas, Tās spēkā pieņemas vai spēku zaudē, Vai uzvar tās, vai uzvarētas tiek. Un arī apskaidrotais: Viņš izvairās no straujā, Viņš izvairās no krāšņā, Viņš izvairās no majestātiskā."

Dutch

"Wil je het heelal verbeteren? Ik denk dat dat niet gaat. Het is een heilig schip op een heilige koers. Als je er aan gaat prutsen, dan maak je het stuk. Als je je eraan vastklampt, dan raak je het kwijt. Soms zijn dingen voorbij en soms komen ze eraan. Soms is ademhalen lastig en soms gaat het vanzelf. Soms ben je sterk en soms zwak. Soms groei je en soms moet je een stapje terug doen. Als je slim bent, dan vermijd je daarom uitersten."

Polish

"Jeśli ktokolwiek próbuje siłą opanować kraj, to widzę, że nie osiąga celu. Kraj podobny jest do tajemniczego naczynia, którego nie można dotknąć. Jeśli ktokolwiek dotknie, poniesie klęskę. Jeśli ktokolwiek chwyci, ten utraci. Dlatego jedne istoty idą, inne podążają za nimi; jedne rozkwitają, inne usychają; jedni wzmacniają się, inni słabną; jedni stwarzają się, inni giną. Dlatego mądry człowiek rezygnuje z nadmiaru, odsuwa rozkosz i marnotrawstwo."

Portuguese

"Querer abarcar e manipular o mundo: Eu vejo que não é possível. O mundo é uma coisa espiritual; É impossível manipular. O manipulador iria arruiná-lo; O abarcador iria perdê-lo. Pois as coisas : Ora precedem, ora seguem; Ora se acalmam , ora se enfurecem; Ora se fortalecem, ora fraquejam; Ora ascendem, ora descendem. Por isto o homem santo evita : O excessivo. O desmedido. O desqualificado."

Romanian

"Când un om fără putere infinită vrea să reformeze împărăţia şi să o desăvârşească, este evident că nu va reuşi niciodată. Împărăţia este asemenea unui potir divin, pe care omul singur nu are puterea să îl modeleze. De încearcă să-l şlefuiască, îl strică; de vrea să-l însuşească – îl pierde. Printre fiinţe, într-adevăr unele merg în frunte şi altele le urmează, unele sunt puternice, altele slabe, unele înaintează, altele se opresc. Iată pentru ce, când conduce împărăţia, înţeleptul lasă la o parte luxul, orgoliul şi vanitatea celui îmbătat de puterea efemeră."

Russian

"Кто действует, сильно желая завладеть вселенной, тот никогда не достигнет желаемого, потому что вселенная есть божественное орудие, поэтому распоряжаться ее судьбою никто не вправе. Отсюда, кто покушается на это, тот нарушает порядок мира; кто хочет завладеть им, тот немедленно потеряет его. Вообще вещи идут вперед или назад; воют или дуют; сильны или слабы; несутся или же останавливаются на одном месте. Поэтому мудрец избегает всякой крайности, роскоши и великолепия."

Sl

"Bi rad izboljšal svet? Mislim, da se tega ne da narediti. Svet je posvečen kraj. Ne more biti izboljšan. Če se vmešavaš vanj, ga boš pokvaril. Če ga obravnavaš kot predmet, ga boš izgubil. Čas je, da si spredaj, čas, da si zadaj, čas, da si v gibanju, čas, da počivaš, čas, da si krepak, čas, da si utrujen, čas, da si varen, čas, da si v nevarnosti. Mojster vidi stvari kot so, in jih ne poizkuša nadzorovati. Pusti jim, da gredo svojo pot, in biva v središču kroga."

Swedish

"Om du vill styra världen Kan jag förutse att du inte kommer att lyckas. Världen är ett andligt fartyg, som inte kan kontrolleras. Manipulatörer rör bara till saker. Roffare förlorar sitt. Därför: Ibland leder du Ibland följer du Ibland har du svårt att andas Ibland andas du lätt Ibland är du stark Ibland är du svag Ibland förstör du Och ibland blir du förstörd. Härav undviker de visa omåttlighet De undviker storslagenhet De undviker arrogans."

Turkish

"Dış dünya narindir, onun doğallığına burnunu sokan kendine zarar vermeyi göze alır. Onu yakalamaya çalışan böylece yitiriverir. Her şey değişir, doğaldır; bazen zamanından ileri, bazen de geri olmaktan. Zamanlar vardır nefes almanın bile zor olabildiği. Ne var ki doğal olan kolaydır. Kişi kimi zaman güçlü, kimi zaman zayıftır, kimi zaman hasta, kimi zaman birinci, bazen de takipçi. Bilge uğraşmaz dünyayı zorbalıkla değiştirmeye, zira bilir ki zorbalığın sonucu yine zorbalıktır. Uçlardan ve aşırılıklardan uzak durur; ama tuzu kuru da olmaz."

Ukrainian

"У деяких людей буває велике прагнення керувати всім миром, і вони намагаються в цьому досягнути успіхів. Але я не бачу в тому ніякої потреби. Адже світ — це вмістище Дао — прекрасного, невразливого! І не можна управляти Ним! Хто ж, все-таки, буде прагнути до цього — точно зазнає невдачі! У кожного є вибір: протистояти гармонічному плину буття — або наслідувати його. Перші будуть напружуватися, знесилюватися, а потім плакати і слабшати, а інші — процвітати в гармонії, дихати на повни груди і міцніти. Мудра людина не прагне до влади, надмірностей, розкоші і марнотратства."

Vietnamese

"Tương dục thủ thiên hạ nhi vi chi, ngô kiến kỳ bất đắc dĩ. Thiên hạ thần khí, bất khả vi dã. Vi giả bại chi, chấp giả thất chi. Cố vật hoặc hành, hoặc tùy, hoặc hư, hoặc xuy, hoặc cường, hoặc luy, hoặc tỏa, hoặc huy. Thị dĩ thánh nhân khứ thậm, khứ xa+, khứ thái."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #