← Back to quotes

73

"Who is brave in daring (you) kill, Who is brave in not daring (you) let live. In these two, There is some advantage and some disadvantage. (Even if) Heaven dislikes certain people, Who would know (who are to be killed and) why? Therefore even the Sage regards it as a difficult question. Heaven's Way (Tao) is good at conquest without strife, Rewarding (vice and virtue) without words, Making its appearance without call, Achieving results without obvious design. The heaven's net is broad and wide. With big meshes, yet letting nothing slip through."

Author

Lao Tzu

All Translations

Chinese

"yong yu gan, ze sha, yong yu bu gan, ze huo. ci liang zhe huo li huo hai. tian zhi suo wu, shu zhi qi gu? shi yi sheng ren you nan zhi. tian zhi dao bu zheng er shan sheng, bu yan er shan ying, bu zhao er zi lai, chan ran er shan mou. tian wang hui hui, shu er bu shi."

Czech

"Kdo do boje se vrhá s myslí troufalou ten bývá zabit, kdo do boje se vrhá s myslí bázliovu tem přežívá Z těch dvou to první škodí to druhé prospívá Kdo ví proč tamto nebe nesnáší? To ani Světec nesvede! Nebeská Cesta to je umění vítězit bez boje to je umění odpovědět beze slov to je nikoho nezvat,aby samo přišlo to je záměr svůj provést se vším smířený neboť nebeská síť je široká a řídká a přece nepropustí nic!"

German

"Wer mutig wagt, der wagt auch zu töten. Wer mutig genug ist, (in den Augen der andern) feig zu gelten, der wagt auch ein Leben zu erhalten. Töten und lebenlassen - beides ist manchmal gut, manchmal schlecht. Wer wagt zu wissen, welches Urteil von den ewigen Mächten anerkannt wird? Der Weyse weiß es nicht. (Im Zweifel erinnert er sich des Wirkens des Unergründlichen.) Das Unergründliche aber offenbart sich immer so: es setzt sich durch - ohne Gewalt, es gebietet - ohne Befehl, es lockt - doch drängt nicht auf, es wirkt zielbewusst - doch ohne Absicht. Es ist ein Netz, weitmaschig zwar, doch nichts durchlassend."

English

"Who is brave in daring (you) kill, Who is brave in not daring (you) let live. In these two, There is some advantage and some disadvantage. (Even if) Heaven dislikes certain people, Who would know (who are to be killed and) why? Therefore even the Sage regards it as a difficult question. Heaven's Way (Tao) is good at conquest without strife, Rewarding (vice and virtue) without words, Making its appearance without call, Achieving results without obvious design. The heaven's net is broad and wide. With big meshes, yet letting nothing slip through."

Spanish

"Un hombre valiente y apasionado matará o será asesinado. Un hombre valiente y calmo preservará su vida. De estos dos cuál es conveniente y cuál dañino? Ciertas cosas no son favorecidas por el cielo.Nadie las conoce. Hasta el sabio está inseguro de lo dicho. El Tao del cielo no se esfuerza y con todo se sobrepone. No habla, pero responde. No pregunta, pero son abastecidas todas sus necesidades. Parece cómodo, pero sigue un plan. La red del cielo se lanza lejos; aunque la malla sea tosca, nada se escapa."

French

"Celui est sans peur dans la témérité Rencontre sa mort. Qui est courageux avec sagesse Reste en vie. De ces deux attitudes L’une est profitable L’autre est nuisible. Le ciel rejette ce qu’il rejette Qui sait pourquoi ? Ainsi le sage Voit partout la difficulté. La voix du tao Vainc sans affrontement. Elle trouve réponse Sans avoir parlé. Elle attire sans appeler Et révèle ses plans Sans effort. Le filet du ciel est vaste : Malgré ses larges mailles Rien ne passe au travers."

Hungarian

"aki merni bátor odaveszhet nem merni aki bátor csupa élet van íme ez a kettő egyik javunkra van a másik megsebez de nem tudja senki se még hogy kit gyűlöl majd meg az Ég szóval a szent szívére veszi ezt a dolgot az égi Út nem viszálykodik úgy jut el a győzelemig szólni se szól visszhang válaszol hívni se kell magától eljő csupa csönd de hosszas terveket sző az Ég hálója óriási nagy messze kiterjed nem csúszik át rajta semmi"

Italian

"Vi è un coraggio attivo che conduce alla morte Vi è un coraggio non attivo che conserva la vita Entrambi talvolta sono bene, talaltra male Il giudizio del Cielo, chi può conoscerlo? La via del Cielo è: Non combattere e vincere Farsi obbedire senza comandare Attrarre senza chiamare Calma, essa porta tutto a compimento. La rete del Cielo ha larghe maglie Ma ad essa nulla sfugge."

Russian

"Храбрый и безрассудно-дерзкий останется без головы. Храбрый, но не безрассудно-дерзкий останется в живых. Из этих двух одно означает пользу, другое вред. Небу нечто ненавистно, а разве кто знает причину этого? Поэтому и совершенномудрый человек тоже затрудняется в ответе на это. Дао Неба не борется, но легко побеждает; не говорит, но дружески откликается; не призывается, но само приходит; чисто-спокойно, но искусно в замыслах. Сеть Неба широка и редка, но ничего не упускает."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #