Detailed Translation Comparison
Quote by Lao Tzu
💡 Tip: Compare these two translations side-by-side. Use the voting buttons to indicate which translation you prefer. The metrics below show detailed differences in length, word count, and similarity.
English
Translation 1
53
If I had but little knowledge I should, in walking on a broad way, Fear getting off the road.
Broad ways are extremely even, But people are fond of bypaths.
The courts are exceedingly splendid, While the fields are exceedingly weedy, And the granaries are exceedingly empty.
Elegant clothes are worn, Sharp weapons are carried, Food and drinks are enjoyed beyond limit, And wealth and treasures are accumulated in excess. This is robbery and extravagance. This is indeed not Tao (the Way).
Characters:
493
Words:
83
Comments:
0
Last updated:
2026-02-13 13:43
Bulgarian
Translation 2
53
Äа притежавах знания,
бих поел по истинския път.
Еäинственото, от което се боя,
това са кривите пътеки.
Истинският път е равен
(и безмерно лек).
Но хората (не го познават),
преäпочитат късите пътечки.
Ако äвореöът е разкошен,
пшеничените ниви буренясали
и хамбарите са празни,
ако управниöите носят скъпи äрехи
и препасват остри мечове,
не харесват простата храна
и трупат много злато,
(внимавайте) това е:
банäитизъм,
самохвалство,
пренебрегване
на Äао.
Characters:
462
Words:
69
Comments:
0
Last updated:
2026-02-13 13:43
Comparison Metrics
Character Difference
-31
chars shorter
Translation 2 vs Translation 1
Word Count Difference
-14
words less
Translation 2 vs Translation 1
Similarity Score
9.4%
Very different approaches
ℹ️ Understanding the Metrics:
- Character/Word Difference: Shows how much longer or shorter Translation 2 is compared to Translation 1
- Similarity Score: Measures how similar the two texts are based on character-level comparison (higher = more similar)
- These metrics help you understand stylistic differences, but don't necessarily indicate translation quality