Detailed Translation Comparison

Quote by Baltasar Gracián

← Back to Comparison List

💡 Tip: Compare these two translations side-by-side. Use the voting buttons to indicate which translation you prefer. The metrics below show detailed differences in length, word count, and similarity.

English

Translation 1

You don't have to be just a pigeon. Combine the shyness of the dove with the cunning of the snake! The business man is easily deceived: he who does not lie to anyone, believes everyone; he who does not deceive trusts others. Deceit makes victims not only among fools, but also among honest ones. Two kinds of people can foresee and thwart a deception: the deceived, who have learned on their own skin, and the cunning, who pretend. Let shrewdness be as sharp and suspicious as cunning is skillful in intrigues, and you must not be so gentle as to push your neighbor to hypocrisy. By combining the dove and the snake, you do not become a monster, but a miracle worker.

0
Characters: 674
Words: 122
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13 13:43

Romanian

Translation 2
Nu trebuie să fii doar porumbel. Combini sfiala porumbelului cu viclenia șarpelui! Omul de treabă e ușor de înșelat: cine nu minte pe nimeni, îi crede pe toți; cine nu înșeală, are încredere în ceilalți. Înșelăciunea face victime nu numai printre proști, dar și printre cinstiți. Două feluri de oameni pot prevedea și zădărnici o înșelăciune: cei înșelati, care au învățat pe propria piele și cei vicleni, care se prefac. Fie ca perspicacitatea să se manifeste la fel de ascuțit și-n bănuială pe cât e viclenia de abilă la intrigi și nu trebuie să fii atât de blând încât să îți împingi aproapele să fie fățarnic. Combinând porumbelul și șarpele, nu te transforma într-un monstru, ci într-un făcător de minuni.
0
Characters: 710
Words: 120
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13 13:43

Comparison Metrics

Character Difference
+36 chars longer
Translation 2 vs Translation 1
Word Count Difference
-2 words less
Translation 2 vs Translation 1
Similarity Score
24.5%
Very different approaches

ℹ️ Understanding the Metrics:

  • Character/Word Difference: Shows how much longer or shorter Translation 2 is compared to Translation 1
  • Similarity Score: Measures how similar the two texts are based on character-level comparison (higher = more similar)
  • These metrics help you understand stylistic differences, but don't necessarily indicate translation quality
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #