🔍

Welcome to Translation Comparison!

Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.

Translation Comparison

Quote by Stephen King

← Back to Quote

English (Source)

Two donkeys meet tied to a pole in a wild west town. One of them has nothing but a saddle on his back. The other is the gold-digger's donkey, loaded with sacks, camping and cooking equipment, and four twenty-five-pound sacks full of ore. His back bends like an accordion under the load. The city donkey says: Well, you're carrying quite a load. To which the gold-digging donkey says: Burden? What kind of burden?

Words: 73

Hungarian

Két szamár találkozik egy oszlophoz kötve egy vadnyugati városban. Egyikük hátán nincs más, csak egy nyereg. A másik az aranyásó szamara, zsákokkal megrakodva, táborozó- és főzőfelszereléssel és négy huszonöt kilós, érccel teli zsákkal. Háta harmonikaszerűen legörbül a teher alatt. A városi szamár így szól: No, te aztán jó sok terhet cipelsz. Mire az aranyásó szamara ezt mondja: Teher? Miféle teher?
0
Words: 60
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Translation Coverage

2 of 112 languages 2%

Available in:

English Hungarian

Missing translations:

Romanian French Chinese Azerbaijani Bulgarian Czech Danish German Greek Spanish +100 more
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #