🔍

Welcome to Translation Comparison!

Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.

Translation Comparison

Quote by Agatha Christie

← Back to Quote

English (Source)

In the course of my long life-long business activity, I have learned one thing: whoever I want to employ to do something should have a flair for that thing. Not knowledge and not experience, the only correct term is: have a sense, a natural aptitude for a certain thing.

Words: 49

Hungarian

EgĂ©sz Ă©letemet betöltƑ hosszĂș ĂŒzleti tevĂ©kenysĂ©gem folyamĂĄn egyet megtanultam: akit alkalmazni kĂ­vĂĄnok valaminek az elvĂ©gzĂ©sĂ©re, annak legyen Ă©rzĂ©ke ahhoz a dologhoz. Nem tudĂĄs Ă©s nem tapasztalat, az egyetlen helyes kifejezĂ©s: legyen Ă©rzĂ©ke, termĂ©szetes adottsĂĄga egy bizonyos dologhoz.
0
Words: 37
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Translation Coverage

2 of 112 languages 2%

Available in:

English Hungarian

Missing translations:

Romanian French Chinese Azerbaijani Bulgarian Czech Danish German Greek Spanish +100 more
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #