🔍

Welcome to Translation Comparison!

Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.

Translation Comparison

Quote by Walter Scott

← Back to Quote

English (Source)

Sometimes I wonder why it is that a person can only indulge in his favorite pastimes and passions at the cost of sacrificing a happy state of rest, even though according to Horace, otium is the main desire of all created souls throughout the world; and the hours of undisturbed rest, from which we part with so much difficulty at the call of duty or necessity, why do we wish to exchange them for excitement, just when we could spend our time as we please.

Words: 85

Hungarian

Időnként eltűnődöm, miért van az, hogy az ember csak a boldog nyugalmi állapot feláldozása árán hódolhat kedvenc időtöltésének és szenvedélyeinek, holott ama otium Horatius szerint is minden teremtett lélek legfőbb óhaja szerte a világon; s a zavartalan pihenés óráit, amelyektől a kötelesség vagy szükség hívó szavára oly nehezen válunk meg, vajon miért vágyunk izgalmakkal felcserélni, éppen amikor kedvünkre nyújthatnánk idejét.
0
Words: 60
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Translation Coverage

2 of 112 languages 2%

Available in:

English Hungarian

Missing translations:

Romanian French Chinese Azerbaijani Bulgarian Czech Danish German Greek Spanish +100 more
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #