Welcome to Translation Comparison!
Translation Comparison
Quote by MĂŒller PĂ©ter
English (Source)
A humble man wading through the flood waters with his bat or backpack is a sad sight, but not so revealing: it seems that he has always lived close to trouble, even if the flood has taken everything away, sooner or later he will get back up somehow. But when the false happiness collapses, there is always something revealing about it: as if the scenery of a fairy-tale world were blown away by a hurricane or washed away by an indifferent sea tide.
Hungarian
Egy szerĂ©ny ember, ha batyujĂĄval vagy hĂĄtizsĂĄkkal gĂĄzol az ĂĄradĂł vĂzben, szomorĂș lĂĄtvĂĄny, de nem olyan leleplezĆ: lĂĄtszik, hogy mindig közel Ă©lt a bajhoz, mĂ©g ha mindenĂ©t elvitte is az ĂĄr, elĆbb-utĂłbb föl fog ĂĄllni valahogy. De amikor az ĂĄlboldogsĂĄg dĆl össze, abban mindig van valami leleplezĆ: mintha egy mesevilĂĄg dĂszleteit röpĂtenĂ© el a hurrikĂĄn, vagy öntenĂ© el a közönyös tengerĂĄr.
Romanian
Un om modest, care se bÄlÄceÈte cu rucsacul sau geanta Ăźn potop, este o priveliÈte tristÄ, dar nu atĂąt de revelatoare: se pare cÄ a trÄit Ăźntotdeauna aproape de necazuri, chiar dacÄ tot ce are s-a dus, se va ridica mai devreme sau mai tĂąrziu. Dar cĂąnd fericirea visatÄ se prÄbuÈeÈte, existÄ Ăźntotdeauna ceva revelator: ca Èi cum peisajul unui basm a fost mÄturat de un uragan sau spÄlat de un val indiferent.