🔍
Welcome to Translation Comparison!
Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.
Translation Comparison
Quote by Lao Tzu
English (Source)
33
He who knows others is wise; He who knows himself is enlightened.
He who conquers others has physical strength. He who conquers himself is strong.
He who is contented is rich. He who acts with vigour has will.
He who does not lose his place (with Tao) will endure. He who dies but does not really perish enjoys long life.
Words: 57
Chinese (Variant 1)
33
知人者智,
自知者明。
勝人者有力,
自勝者強。
知足者富,
強行者有志,
不失其所者久,
死而不亡者壽。
Words: 1
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Chinese (Variant 2)
33
知人者智,
自知者明。
勝人者有力,
自勝者強。
知足者富。
強行者有志。
不失其所者久。
死而不亡者,
壽。
Words: 1
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Chinese (Variant 3)
33
知人者智也,
自知者明也。
勝人者有力也,
自勝者彊也。
知足者富也。
彊行者有志也。
不失其所者久也。
死而不亡者壽也。
Words: 1
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Chinese (Variant 4)
33
zhi ren zhe zhi,
zi zhi zhe ming.
sheng ren zhe you li,
zi sheng zhe qiang.
zhi zu zhe fu,
qiang xing zhe you zhi,
bu shi qi suo zhe jiu,
si er bu wang zhe shou.
Words: 31
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Azerbaijani
33
İnsanları dərk etmiş Aqildir
Özünü dərk etmiş isə - Arif
İnsanlara hökm edən qüvvətlidir
Özünə hökm edən isə - qüdrətli
Bütövlükdə halı ilə razı olan - varlıdır
Bütöv olaraq yolu davam edən isə - vardır
Özünü tapıb itirməyən uzunömürlüdür
Ölümündən sonra da yox olmayan isə - əbədi
Words: 40
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Bulgarian (Variant 1)
33
Äа познаваш хората,
значи äа си преäвиäлив.
Äа познаваш себе си,
значи äа си просветен.
Който побежäава äругите
е силен.
Който побежäава себе си
е всемогъщ.
Който много знае,
е богат.
Който äейства упорито,
притежава воля.
Който пази своята прироäа,
живее äълго.
Ако поäир смъртта не го забравят,
той е безсмъртен.
Words: 36
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Bulgarian (Variant 2)
33
Тот, кто знает люäей, муäр,
тот, кто знает себя ясен äухом.
Тот, кто побежäает люäей, силен,
тот, кто побежäает себя, крепок.
Тот, кто äоволüствуется тем, что имеет, лучше всех,
тот, чüи äействия неотразимы, облаäает волей.
Тот, кто не теряет того, что приобрел, обретает постоянство,
Тот, кто, умирая, не прекращает бытü, обретает вечностü.
Words: 45
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Czech (Variant 1)
33
Poznat jiné – to je poznání,
poznat sebe – to je osvícení!
Zvítězit nad jinými – to je síla,
zvítězit nad sebou – to je mohutnost!
Umět se spokojit – to je pravé bohatství,
být neochabující ve svém konání – to je pravá vůle!
Nevzdávat se toho, jakým mám být – to je vytrvalost!
A potom zemřít a nepominout – to je dlouhověkost!
Words: 56
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Czech (Variant 2)
33
Kdo zná ostatní, je moudrý,
ale kdo zná sebe, je prozíravý
kdo porazí druhé, je silný,
ale kdo ovládne sebe, je mocný
kdo nic nechce, je bohatý
kdo je schopný, dosahuje cíle
kdo zná své místo, žije dlouho
koho smrt nezničí, dlouho trvá
Words: 36
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Czech (Variant 3)
33
Kdo zná lid, je moudrý,
kdo zná sebe sama, je osvícený.
Kdo přemáhá lidi, je silný,
kdo přemáhá sebe, je pevný.
Kdo dovede býti spokojen, jest bohat.
Kdo statně postupuje, má svou vůli,
kdo nepozbude svého místa, má trvání.
Kdo nezemře a nezajde, jest dlouhého věku (nesmrtelný).
Words: 40
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Czech (Variant 4)
33
Moudrý,kdo rozumí druhým
osvícený, kdo rozumí sobě
Kdo druhé přemáhá, je silný
kdo sebe přemůže, je mocný
Kdo zná mít dost, je bohatý
Kdo prosadí svou, má vůlí
Ale jen tan, kdo nepřestane být čím je
ten přetrvá
a dlouhý věk má
kdo ani v smrti nezajde!
Words: 38
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Czech (Variant 5)
33
Kdo zná druhé, je chytrý;
kdo zná sebe, je moudrý.
Kdo přemáhá druhé, je silný;
kdo přemáhá sebe, je mocný.
Kdo se umí spokojit, má hojnost;
kdo dovede vytrvat, má vůli.
Kdo se neodchyluje od svého určení,
má dlouhé trvání.
Kdo se smrtí nezaniká,
má stálé trvání.
Words: 38
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Czech (Variant 6)
33
Ten, kdo zná lidi, je rozvážlivý.
Kdo zná sebe, je osvícený.
Kdo vítězí nad lidmi, je silný.
Kdo vítězí nad sebou samým, je mocný.
Kdo má dostatek, je bohatý.*
Kdo pracuje s vytrvalostí, ovládá vůli.
Kdo neztrácí svou přirozenost, je věčný.
Kdo není zapomenut, ačkoli zemřel, je nesmrtelný.**
Words: 47
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Danish
33
Den er klog, som kender andre;
den, der kender sig selv, er viis.
Den er stærk, som overvinder andre;
den, der overvinder sig selv, er mægtig.
Den er rig, som er tilfreds med det, han har;
ihærdighed er tegn på viljestyrke.
Den, som udfylder sin plads, bliver stående.
Den, som dør uden at gå til grunde, er evigt til stede.
Words: 53
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
German (Variant 1)
Unterschiede des Wesens
Wer andre kennt, ist klug,
Wer sich selber kennt, ist weise.
Wer andere besiegt, hat Kraft,
Wer sich selber besiegt, ist stark.
Wer sich durchsetzt, hat Willen,
Wer sich genügen läßt, ist reich.
Wer seinen Platz nicht verliert, hat Dauer.
Wer auch im Tode nicht untergeht, der lebt.
Words: 41
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
German (Variant 2)
Der Dreiunddreissigste Spruch
Andre durchschauen ist Umsicht;
Sich selbst durchschauen ist Einsicht.
Andre lenken ist Können;
Selbst sich lenken ist Macht.
Beginnen können ist Stärke;
Vollenden können ist Kraft.
Nicht-Zerfall ist Ewigkeit;
Nicht-Nichtigkeit nach dem Tod ist Unsterblichkeit.
Words: 35
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
German (Variant 3)
Unterscheidung der Tugend
Wer andere kennt, ist klug
Wer sich selber kennt, ist erleuchtet.
Wer andere überwindet, hat stärke,
Wer sich selbst überwindet, ist mächtig.
Wer Genügsamkeit kennt, ist reich,
Wer mächtig fortschreitet, hat Willen.
Wer seinen Platz nicht verliert, dauert fort,
Wer stirbt und doch nicht untergeht, lebt lange.
Words: 40
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
German (Variant 4)
Echtes Gebildetsein überwindet denTod
Klug ist, wer andere durchschaut,
weise, wer sich selbst durchschaut.
Kraft beweist, wer andre zwingt,
Art jedoch, wer sich selbst bezwingt.
Willen hat, wer Herr seines Tuns ist,
Reichtum aber, wer zufrieden bleibt.
Standhaft ist, wer an seinem Platz verharrt,
wahrhaft lebt, wer im Tod besteht.
Words: 39
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
German (Variant 5)
Unterschiedlich ist das Echte Leben
Wer andere erkennt, ist klug; wer sich selbst erkennt, ist erleuchtet. Wer andere bezwingt, hat Stärke; wer sich selbst bezwingt, ist ein Held. Wer Genügsamkeit kennt, hat Uberfluß. Wer seinen Wandel in Zucht hält, hat Willenskraft. Wer seinen Posten nicht verläßt, ist standhaft. Wer stirbt und doch nicht wankt, ist ein Unsterblicher.
Words: 52
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
German (Variant 6)
Wirkliche Dauer
Wer die andern kennt, ist klug;
wer sich selber kennt, ist weise.
Wer andere besiegt, ist stark;
wer sich selbst überwindet - tapfer.
Wer sich beschränkt, wird reich.
Willen hat nur, wer in Selbsterkenntnis handelt.
Wer seinen Platz nicht verläßt, der bleibt bloß.
Wer aber stirbt und doch nicht untergeht,
der dauert.
Words: 44
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
German (Variant 7)
33
Wer die Menschen kennt, ist ein Weiser. Wer sich selbst kennt, ist klug. Wer Menschen überwindet, hat Kraft. Wer sich selbst überwindet, ist stark. Wer weiß, wann er genug hat, ist reich. Wer kräftig handelt, hat Willenskraft. Wer sein Obdach nicht verliert, ist ausdauernd. Wer nach seinem Tode nicht vergessen wird, der hat ein Nachleben.
Words: 55
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
German (Variant 8)
33
WER ANDRE kennt, wird klug genannt,
Erleuchtet, wer sich selbst erkannt.
Wer Andre zwingt, muß Stärke zeigen,
Wer sich zwingt, dem ist Kraft zu eigen.
Wer sich begnügt, hat immer viel.
Wer seine Bahn hält, kommt ans Ziel.
Wer seinen Platz bewahrt, gedeiht,
Wer stirbt und bleibt, lebt in der Ewigkeit.
Words: 44
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Greek
33
Το να γνωρίσεις τον κόσμο είναι έξυπνο,
Αλλά η πραγματική σοφία είναι το να γνωρίσεις τον εαυτό σου.
Χρειάζεται δύναμη για να κατακτήσεις τους άλλους,
Αλλά η αληθινή δύναμη είναι η κατάκτηση του εαυτού σου.
Αν μπορείς να κατανοήσεις πότε έχεις αρκετά,
Είσαι πραγματικά πλούσιος.
Αν ξέρεις πότε πρέπει να συνεχίσεις και πότε πρέπει να σταματήσεις,
Είσαι πραγματικά ισχυρός.
Αν μάθεις να παραμένεις στο κέντρο,
Και να αποδέχεσαι το θάνατο,
Θα αντέξεις για πάντα.
Words: 64
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Spanish (Variant 1)
33
Conocer a los hombres es sabiduría.
Conocerse a sí mismo es iluminación.
Vencer a los hombres es tener fuerza.
Vencerse a sí mismo es tener fortaleza.
Saber contentarse es riqueza.
Hacer algo a la fuerza es tener intención.
No descuidar su lugar es perdurar.
Morir sin perecer es longevidad.
Words: 42
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Spanish (Variant 2)
Sentencias varias
Sabio es el que conoce a los demás. Iluminado es el que seconoce a sí mismo. El que vence a los otros tiene fuerza, pero,el que se vence a sí es el fuerte. Rico es el que sabe contentarse.Hombre de voluntad el que avanza esforzadamente.No perder el puesto es durar y no acabar con la muerte es longevidad.
Words: 58
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Spanish (Variant 3)
33
Quien conoce a los demás,
posee inteligencia.
Quien se conoce a sí mismo,
posee clarividencia.
Quien vence a los demás,
tiene fuerza.
Quien se vence a sí mismo,
es fuerte.
Quien sabe contentarse,
es rico.
Quien se esfuerza,
tiene voluntad.
Quien no pierde su condición,
vive largo tiempo.
Morir sin desaparecer,
he ahí la longevidad.
Words: 40
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Spanish (Variant 4)
La virtud de la excelencia
Conocer a los demás es sabiduría.
Conocerse a sí mismo es esclarecimiento.
Imponerse a los otros requiere fuerzas.
Dominarse a sí mismo necesita energía.
Quien sabe que tiene lo suficiente es rico.
Quien se detiene donde se encuentra, perdura.
Morir -pero no perecer- es estar eternamente presente.
La perseverancia es un signo de voluntad.
Words: 47
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Spanish (Variant 5)
33
Quien conoce a los demás, es sensato.
Quien se conoce a sí mismo, es sabio.
Quien vence a otros, es fuerte.
Quien se vence a sí mismo, es poderoso.
Quien consigue sus propósitos,
es voluntarioso.
Quien se contenta con lo que tiene, es rico.
Quien no abandona su puesto,
es perseverante
Quien no muere ni siquiera con la muerte, posee la Vida.
Words: 53
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Spanish (Variant 6)
33
Quien conoce a los demás es inteligente.
Quien se conoce a sí mismo tiene visión interna.
Quien conquista a los demás tiene fuerza; quien se conquistaa sí mismo es realmente poderoso.
Quien sabe cuándo ha obtenido bastante es rico, y quien sigueasiduamente el sendero del Tao es alguien de propósito constante.
Quien permanece en el lugar en el que ha encontrado su verdadera casavive mucho tiempo, y quien muere, pero no perece, goza de la auténticalongevidad.
Words: 72
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Estonian
33
Kes tunneb teisi – on teadja;
kes tunneb ennast – on tark.
Kes võidab teisi – on tugev;
kes võidab ennast – on vägev.
Kes tunneb, et on küll – on rikas;
kellel on jõudu minna – on kindel tahe.
Kes ei kaota oma paika – jääb püsima;
kes sureb, aga ei kao – on pikaealine.
Words: 49
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Persian
33
شناخت ديگران هوش و آگاهي است،
شناخت خوب خرد ناب است.
تسلط بر ديگران قدرت است،
تسلط بر خود قدرت حقيقي است.
اگر اعتقاد داشته باشيد كه به اندازه كافي داريد،
ثروتمند واقعي هستيد.
اگر در مركز باقي بمانيد
و با تمام وجو مرگ را به ياد داشته باشيد،
بقاي جاودان مي يابيد.
Words: 45
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Finnish
Hyveen erottaminen
Viisas on, ken tuntee muut.
Joka tuntee itsensä, on valistunut.
Vahva on, ken voittaa muut.
Joka voittaa itsensä, on mahtava.
Rikas on, ken hyvin tyytyy.
Jolla on päämäärä, hän kävelee lujaan.
Joka täyttää paikkansa, pysyy turvallisena.
Joka kuolee turmeltumatta, saavuttaa kuolemattomuuden.
Words: 34
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
French (Variant 1)
33
Connaître les autres, c’est sagesse ; mais se connaître soi-même, c’est sagesse supérieure, (la nature propre étant ce qu’il y a de plus profond et de plus caché). — Imposer sa volonté aux autres, c’est force ; mais se l’imposer à soi-même, c’est force supérieure (les passions propres étant ce qu’il y a de plus difficile à dompter). Se suffire (être content de ce que le destin a donné) est la vraie richesse ; se maîtriser (se plier à ce que le destin a disposé) est le vrai caractère.
Rester à sa place (naturelle, celle que le destin a donnée), fait durer longtemps. Après la mort, ne pas cesser d’être, est la vraie longévité, (laquelle est le partage de ceux qui ont vécu en conformité avec la nature et le destin).
Words: 130
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
French (Variant 2)
33
Celui qui connaît les hommes est prudent.
Celui qui se connaît lui-même est éclairé.
Celui qui dompte les hommes est puissant.
Celui qui se dompte lui-même est fort.
Celui qui sait se suffire est assez riche.
Celui qui agit avec énergie est doué d'une ferme volonté.
Celui qui ne s'écarte point de sa nature subsiste longtemps.
Celui qui meurt et ne périt pas jouit d'une (éternelle) longévité.
Words: 60
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
French (Variant 3)
33
Celui qui connaît les hommes
acquiert la sagesse.
Celui qui se connaît lui-même
possède la lumière.
Celui qui conduit les hommes est fort.
Mais celui qui se maîtrise lui-même
détient la vraie puissance.
Celui qui se contente de ce qu'il a
est le vrai riche.
Etre sans désir,
c'est posséder le monde.
C'est suivre la voie.
Si celui qui persévère
fait preuve de volonté,
celui qui demeure
dans l'ordre des choses
est le Sage absolu.
Celui qui meurt
mais reste
dans le souvenir des hommes
a touché à l'éternité.
Words: 69
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
French (Variant 4)
33
Qui connaît les autres a l’intelligence
Qui se connaît lui-même a le discernement
Qui triomphe des autres est fort
Qui triomphe de lui-même possède la force
Qui sait se contenter est riche
Qui sait persévérer est volontaire
Qui sait demeurer est stable
Qui vit la mort jouit d’une longue vie
Words: 43
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
French (Variant 5)
33
Celui qui connaît les hommes est averti; celui qui se connaît lui-même est réellement éclairé.
Celui qui vainc les hommes est fort; celui qui se vainc lui-même est réellement puissant.
Celui qui sait se suffire est riche.
Celui qui suit sa voie a de la volonté.
Celui qui reste à sa place dure longtemps.
Celui qui meurt sans cesser d'être a acquis l'immortalité.
Words: 58
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Hebrew
33
אם לך מיתר סודי בנפש של אחר מוכר : את חכמה
אם צד־הצל־ליבך אליך מובן : מלאה באור רוחך
אם את הכרת את הרגשת הנצחון לכן את גיבורה חזקה
אך חוזק הוא פי־שנים אם רק תוכלי לנצח את עצמך
אם את מרוצה מכולך ומכל סידוריך : את עשירה
אך אל ההצלחות החדשות שתשאף רוחך לחיזוק עמידה
אם לא תאבדי את מטרתך בדרך ארוכה
ארוכות יהיו גם שנות חייך
ואם עם פטירתך את לא נמחקת מזיכרון
לא גופך לפחות נפשך נשארת לאלפי שנים
Words: 73
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Hungarian (Variant 1)
Különböző erények
Aki másokat ismer, okos.
Aki magát ismeri, bölcs.
Aki másokat legyőz, erős.
Aki önmagát legyőzi, hős.
Aki megelégedett, az gazdag.
Aki bátran tör előre, az eléri célját.
Aki helyét nem hagyja el, az maradandó.
Aki a halállal nem enyészik el, annak örök élete lesz.
Words: 37
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Hungarian (Variant 2)
33
Okos, aki érti az embereket;
aki önmagát érti: ihletett.
Hatalmas, aki másokat legyőz;
aki önmagát legyőzi: erős.
Aki törekszik: nincs híján akaratnak;
aki megelégszik: gazdag.
Aki nem veszti természetét: hosszúéletű;
aki nem veszti emlékezetét: örökéletű.
Words: 28
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Hungarian (Variant 3)
33
Aki ismeri az embereket, az okos; aki ismeri önmagát, az bölcs. Aki másokat legyőz, az erős; aki önmagát legyőzi, az hatalmas. Aki tudja, mikor elég, az gazdag. Aki erőszakosan törekszik, az (csupán) becsvágyát birtokolja. De aki nem veszíti el a helyét, az sokáig él. Aki pedig meghal, de nem felejtik el, az halhatatlan.
Words: 53
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Hungarian (Variant 4)
33
tudni az embert tudomány
önmagamat megismerni fény
aki másokat győz le erős
legyőzi önmagát a hős
kevéssel is aki beéri dús
nagy akarat kell hogy sikerre juss
helyét aki el nem veszíti maradandó
aki meghal és maga mégse vész el nem is halandó
Words: 36
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Hungarian (Variant 5)
33
Aki másokat felismer, okos.
Aki önmagát felismeri, bölcs.
Aki másokat legyőz, erős.
Aki önmagát legyőzi, hatalmas lelkű.
Aki megelégedett, gazdag.
Aki célt tűzött ki magának, gyorsan halad.
Aki, ha közeleg a halál pillanata, birtokában van lelke tisztaságának, meghalván, örökéletbe lép át.
Words: 35
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Hungarian (Variant 6)
33
Az, aki másokat ismer, okos;
Aki önmagát ismeri, bölcs.
Aki másokat legyőz, annak ereje van;
Aki legyőzi magát, az erős.
Aki ismeri a megelégedést, gazdag.
Aki kitartó, az céllal élő ember;
Aki nem veszti el a fejét, kitart;
Aki végigéli napjait, annak hosszú élete volt.
Words: 38
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Hungarian (Variant 7)
33
Aki másokat ismer, tudós,
aki magát ismeri: bölcs.
Aki másokat legyőz, hatalmas,
aki magát legyőzi: erős.
Aki elégedett: gazdag,
aki előretör, kemény,
aki megáll: szilárd.
Aki maradandó: él –
nem lát halált.
Words: 24
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Hungarian (Variant 8)
33
Másokat ismer a tudós,
a bölcs ember csak önmagát.
Másokat győz le az erős,
a bölcs ember csak önmagát.
Tán gazdagít a kapzsiság,
de gazdagabb, ki vágytalan.
Ki mindig helytáll, fennmarad:
a bölcs halála nem halál.
Words: 29
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Hungarian (Variant 9)
33
Aki ismeri az embereket, az okos; aki ismeri önmagát, az bölcs. Aki másokat legyőz, az erős; aki önmagát legyőzi, az hatalmas. Aki tudja, mikor elég, az gazdag. Aki erőszakosan törekszik, az (csupán) becsvágyát birtokolja. De aki nem veszíti el a helyét, az sokáig él. Aki pedig meghal, de nem felejtik el, az halhatatlan.
Words: 53
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Hungarian (Variant 10)
33
Aki másokat ismer, okos;
Ki önmagát ismeri: megvilágosult.
Ki másokat ural: hatalmas;
Ki önmagát uralja: erős.
Aki tudja, mi az elég: gazdag.
Aki tudja, mit akar: szorgalmas.
Ki alapját el nem veszíti: sokáig megmarad.
Ki meghal, de el nem enyészik, örökéletű az
Words: 35
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Hungarian (Variant 11)
33
Az okos mindenkit ismer;
a bölcs magában merül el.
Erős, ki harcban legyőz mást;
hatalmas, ki lebírja önmagát.
Gazdag, ki mértéket tart;
míg annak, ki erőszakra hajt,
csak becsvágya a birtoka.
Sokáig él, ki helyét nem hagyja el soha.
Ki meghalt, de emléke él,
neve a hallhatatlanságig felér.
Words: 39
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Armenian
33
Նա, ով գիտի ուրիշներին, խորաթափանց է: Նա, ով գիտի ինքն իրեն, իմաստուն է: Նա, ով հաղթում է ուրիշներին, ուժեղ է: Նա ու| հաղթում է ինքն իրեն, հզոր է: Նա, ով բավարարված է իր ունեցածով, հարուստ է: Նա, ով չի դադարում եռանդով կատարել իր սկսած գործը, մեծ կամքի տեր է:
Նա, ով իր զբաղեցրած դիրքում բավարարում է իրենից սպասվող պահանջները, երկար է դիմանում: Նա, ով մեռնում Է, բայց չի մոռացվում, ապրում է հավերժ:
Words: 71
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Indonesian
33
Ia yang memahami orang lain adalah membedakan; Ia yang memahami diri sendiri adalah berkepintaran. Ia yang menaklukkan diri sendiri adalah kuat; Ia yang menaklukkan diri sendiri adalah gagah. Ia yang puas dengan miliknya adalah kaya; ia yang bertindak dengan tenaga memiliki kemauan tetap.
Ia yang tidak gagal dalam kebutuhan, posisinya berkesinambungan; ia yang mati tapi tidak lenyap, memiliki umur panjang.
Words: 59
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Icelandic
Vaka yfir sjálfum sér
Sá er hygginn, sem þekkir aðra; hinn er vitur, sem þekkir sjálfan sig.
Sá er sterkur, sem sigrar aðra; hinn er mikilmenni, sem sigrast á sjálfum sér.
Sá er ríkur, sem ánægður er með hlutskipti sitt; þrekmikil starfsemi ber vott um vilja.
Sá, sem stendur vel í stöðu sinni, er öruggur.
Sá sem deyr, en ferst ekki, á hið langa líf fyrir höndum.
Words: 59
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Italian (Variant 1)
La virtù del discernimento
Chi conosce gli altri è sapiente,
chi conosce sé stesso è illuminato.
Chi vince gli altri è potente,
chi vince sé stesso è forte.
Chi sa contentarsi è ricco,
chi strenuamente opera attua i suoi intenti.
A lungo dura chi non si diparte dal suo stato,
ha vita perenne quello che muore ma non perisce.
Words: 48
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Italian (Variant 2)
33
Conoscer l’umano è prudenza; conoscer se stesso [l'interiore] è illuminatezza.
Dominar gli altri è forza; dominar se stesso è potenza.
Sufficienza in se stesso è superiorità: possibilità di compiere è energia.
Chi non disgrega se stesso è eterno; chi vive dopo la morte è immortale.
Words: 44
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Italian (Variant 3)
33
chi conosce gli altri è sapiente
chi conosce se stesso è illuminato
chi vince gli altri è forte
chi vince se stesso è piú forte
chi sa accontentarsi è ricco
chi agisce con forza è risoluto
chi non perde il suo posto dura a lungo
chi muore ma non perisce ha lunga vita
Words: 46
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Italian (Variant 4)
33
Conoscere gli altri è saggezza
Conoscere se stessi è illuminatezza
Dominare gli altri è forza
Dominare se stessi è superiorità
Ricco è chi è sufficiente a se stesso
Energia nell'applicarsi allo scopo significa carattere
Chi non lascia il posto che ha durerà
Non cessare d'essere dopo la morte è immortalità.
Words: 46
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Japanese
33
人を知る者は智、自ずから知る者は明。
人に勝つ者は力有り、自ずから勝つ者は強し。
足るを知る者は富み、強(つと)め行う者は志有り。
其の所を失わざる者は久しく、死して亡びざる者は寿(いのちなが)し。
Words: 1
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Korean
33
남을 아는 것이 지혜라면,
자기를 아는 것은 밝음입니다.
남을 이김이 힘 있음이라면,
자기를 이김은 정말로 강함입니다.
족하기를 아는 것이 부함입니다.
강행하는 것이 뜻있음입니다.
제자리를 잃지 않음이 영원입니다.
죽으나 멸망하지 않는 것이 수를 누리는 것입니다.
Words: 27
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Kurdish
33
Heke tu kesęn din fam bikî
Tu ţehreza yî.
Heke tu xwe fam bikî
Tu ronakbűyî yî.
Heke tu bi ser kesęn din bikevî
Tu bi hęz î.
Heke tu zora xwe bibî
Tu xurt î
Heke tu zanibî çawa razî bî
Tu dewlemend î.
Heke te bi liv ű germî kire, viyana
Te heye.
Heke tu armanc ű xwestekęn xwe winda
Nekî tę dűdiręj bimînî.
Heke tu bimirî bę windakirin, tu abadîn
Ű herheyî yî.
Words: 61
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Latvian
33
Kas izprot citus, tam daudz prāta.
Kas izprot sevi, tas ir gudrs.
Kas pārvar citus, tam daudz spēka,
Kas pārvar sevi, tas ir varens.
Kas sekmes izcīna, tam stingra griba,
Visbagātākais tas, kam pieder mērenība.
Kas ilgi amatā, tam pieder laika sprīdis.
Tas, ko pēc nāves neaizmirst, joprojām dzīvs.
Words: 42
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Dutch
Echte rijkdom
Hij die mensen begrijpt, is wijs.
Hij die zichzelf begrijpt, is verlicht.
Hij die volkeren verovert, heeft kracht.
Hij die zichzelf verovert, is werkelijk sterk.
Hij die weet dat hij genoeg heeft, die is rijk.
Volharding is een blijk van wilskracht.
Hij die zijn hart blijft volgen, houdt het lang vol.
Sterven, terwijl je warmte blijft, dan leef je lang.
Words: 53
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Polish
33
Ten, kto zna ludzi, jest rozsądny. Znając siebie – jest oświecony. Zwyciężający ludzi – jest silny. Zwyciężający siebie – jest mocarny. Kto zna dostatek – jest bogaty.
Kto działa z uporem – posiada wolę. Kto nie traci swej natury – jest długowieczny. Kto umarł, lecz nie jest zapomniany, ten jest nieśmiertelny.
Words: 50
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Portuguese
33
Quem conhece os outros é inteligente;
Quem conhece a si mesmo é sábio.
Quem vence os outros é forte;
Quem vence a si mesmo é poderoso.
Quem é auto-suficiente é rico;
Quem persevera tem aspiração.
Quem não perde seu lugar é estável;
Quem na morte não morre é vivo.
Words: 42
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Romanian (Variant 1)
33
Cel ce cunoaşte cât de cât pe alţii este inteligent; cel ce se cunoaşte pe sine este cu adevărat iluminat şi înţelept. Cel ce poate să învingă pe alţii este tare, cel ce s-a învins pe sine este cu adevărat mereu puternic. Cel ce cunoaşte îndestularea e foarte bogat. Cel ce este energic, are un scop în viaţă. Cel ce nu se depărtează de firea sa trăieşte mult. Cel care de moare nu se stinge, posedă cu adevărat îndelunga vieţuire pe care o dă numai nemurirea.
Words: 86
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Romanian (Variant 2)
33
Cel care cunoaște pe alți oameni are discernământ;
cel care se știe pe sine este inteligent.
Cel care îi înfrânge pe alții este tare;
cel care se înfrânge pe el însuși este puternic.
Cel care este fericit cu ai lui este bogat;
cel care acționează cu energie are o voință tare.
Cel care risipește, moare repede.
Cel care nu eșuează în cerințele sale, trăiește multă vreme;
cel care moare și totuși nu se pierde are veșnicia.
Words: 68
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Romanian (Variant 3)
33
Cunoscându-i pe alții este înțelepciune,
Cunoscându-se pe sine însuși este iluminare.
Învingând un adversar este tărie,
Învingându-se pe sine însuși este cu adevărat putere.
Mulțumit cu ce are, Înțeleptul este bogat,
Cel perseverent ajunge la îndeplinirea scopului.
Cel care nu-și pierde ținta se menține.
Chiar și după moartea fizică
Puterea celui Înțelept produce efecte pozitive.
Astfel el trăiește în eternitate.
Words: 51
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Russian (Variant 1)
33
Знающий людей разумен, а знающий себя самого прозорлив.
Побеждающий других силен, а побеждающий самого себя могуществен.
Довольствующийся самим собой — богач.
Твердый в своих действиях имеет твердую волю.
Не отступающий от своего назначения долговечен.
Неуничтожимый после смерти вечен.
Words: 33
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Russian (Variant 2)
33
Знающий äругих -- муäр.
Знающий себя -- просветлён.
Оäолевший äругих -- силён.
Оäолевший себя -- могуч.
Полноту познавший -- богат.
Настаивающий -- объят страстями.
Не утрачивающий
своего назначения --
äолговечен.
Умерший,
но не исчезнувший --
вечен.
Words: 25
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Russian (Variant 3)
33
Знающий людей разумен. Знающий себя просвещен. Побеждающий
людей силен. Побеждающий самого себя могуществен. Знающий достаток богат.
Кто действует с упорством, обладает волей. Кто не теряет свою природу,
долговечен. Кто умер, но не забыт, тот бессмертен.
Words: 32
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Russian (Variant 4)
33
Познавший других - мудр, познавший себя - просветлен.
Победивший других - силен, победивший себя - могуществен.
Познавший достаток - богат, вынуждающий действовать - обладает волей.
Не потерявший своего места [в жизни] - вечен,
отдавший жизнь, но не забытый - увековечен.
Words: 36
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Russian (Variant 5)
33
Знающий других умен.
Знающий себя просветлен.
Победивший других силен.
Победивший себя могуч.
Кто знает, в чем достаток, богат.
Кто действует решительно, имеет волю.
Кто не теряет того, что имеет, долговечен.
А кто не гибнет в смерти, живет вечно.
Words: 31
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Russian (Variant 6)
33
Познавший людей - мудр.
Познавший себя - просветлён.
Побеждающий людей - силён.
Победивший себя - могущественен.
Познавший меру - богат.
Упорный - целеустремлён.
Тот, кто не утратит этого, обретёт долговечность и будет жить долго, не умирая.
Words: 30
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Russian (Variant 7)
33
Кто управляет людьми, тот хитроумный. Кто самим собой владеет, тот мудрый. Кто берет верх над людьми, тот обладает силой. Кто над самим собой одержал победу, тот могущественный. Кто знает меру, тот живет в достатке. Кто принудительно проводит в жизнь, тот обладает честолюбивыми помыслами. Кто не лишается своей благоприятной обстановки, тот долговечен. Кто отдает жизнь, а не ведет к гибели, тот продлевает жизнь.
Words: 62
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Russian (Variant 8)
33
Осознающий людей - познает.
Осознающий себя - просветляется.
Побеждающий людей - обладает силой.
Побеждающий себя - становится сильным.
Осознающий достаток - богат.
Движение сильного - это наличие волеустремлений.
Не терять свою позицию - это способность длить.
Умирая, не исчезать - это долгожительство.
Words: 35
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Russian (Variant 9)
33
Знающий людей умен,
знающий себя находится в просвете.
Одолевающий других обладает силой,
одолевающий себя становится могучим.
Кто знает то, что для него достаточно, - богат;
кто действует с настойчивостью, когда могуч, тот обладает волей.
Кто не утрачивает своего места, долговечен;
кто не уходит, когда умирает, продолжает жить вечно.
Words: 41
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Russian (Variant 10)
33
Знающий людей - мудр.
Знающий самого себя - просветлен.
Побеждающий самого себя - могуч.
Знающий меру - богат.
Заставляющий себя идти вперед - наделен волей.
Не теряющий своего места - долговечен.
Тот, кто умер, но не исчез, - долголетен.
Words: 33
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Slovenian
33
Kdor pozna druge, je prebrisan.
Kdor pozna sebe, je razsvetljen.
Za obvladovanje drugih je potrebna sila.
Za obvladovanje sebe je potrebna resnična moč.
Če spoznaš, da imaš dovolj,
si vedno bogat.
Če ostaneš v centru,
in objameš smrt z vsem svojim srcem,
boš živel večno.
Words: 37
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Swedish
33
Om du förstår andra är du smart.
Om du förstår dig själv är du upplyst.
Om du övervinner andra är du kraftfull.
Om du övervinner dig själv har du styrka.
Om du vet hur man kan vara nöjd är du rik.
Om du kan agera med kraft, har du vilja.
Om du inte förlorar din saklighet kan du bli bestående.
Om du kan dö utan att förlora något, är du evig.
Words: 64
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Turkish
Güç Olmadan: Yok Olmadan
Bilgi genellikle
başkalarını bilmenin sonucudur;
fakat uyanmış insan,
işlenmemiş taşı görmüştür.
Diğerleri güç ile ustalaşmış olabilir;
ancak kişinin kendi benliğinde ustalaşması
Tao'yu gerektirir.
Birçok maddi şeyi olan kişi,
zengin olarak tanımlanabilir;
ama sahip olduklarının yeterli olduğunu bilen kişi
ve Tao ile birlikte olan,
maddi şeylere yeterince sahip olmuş olabilir
ve ayrıca kendi özüne de sahiptir.
İradenin gücü sebat getirebilir;
ama dayanmak için sükûnete sahip olmak
tüm günler için korunmadır.
Fikirleri dünyada kalan kişi
tüm zamanlar için mevcuttur.
Words: 60
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Ukrainian
33
Той, хто знає людей, — розумний. Той, хто пізнав себе, — просвітлений*. Той, хто вміє перемагати ворогів — сильний. Той, хто перемагає самого себе**, — могутній.
Той, хто має матеріальний статок, — живе забезпечено. Той, хто діє з великим завзяттям — має волю. Але той, хто потурає своїм примхам — слабкий і дурний.
Хто ж досяг Злиття з Дао і не втрачає його — той досяг Вищого Буття. І, умерши тілом, він продовжує жити в Дао, ставши істинно Безсмертним.
Words: 77
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Vietnamese (Variant 1)
Biện đức
Tri nhân giả trí, tự tri giả minh. Thắng nhân giả hữu lực, tự thắng giả cường. Tri túc giả phú, cường hành giả hữu chí.
Bất thất kỳ sở giả cửu. Tử nhi bất vong giả thọ.
Words: 37
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Vietnamese (Variant 2)
Biện đức
Biết người là khôn. Biết mình là sáng. Thắng người là kẻ có sức; tự thắng là kẻ mạnh. Biết «tri túc» là giàu; cố gắng là người có chí.
Không đánh mất điểm tựa sẽ vững bền. Chết mà không hết, thế là thọ.
Words: 44
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13
Vietnamese (Variant 3)
Biện đức
Biết người là kẻ trí cao,
Biết mình ấy kẻ anh hào quang minh.
Thắng người khác đã đành rằng khỏe,
Tự thắng mình xiết kể hùng cường.
Biết túc mãn ấy giàu sang,
Cố công gắng sức, bền gan ấy người.
Muốn trường cửu chớ rời chỗ tựa,
Chết vẫn còn là thọ muôn đời.
Words: 49
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13