🔍

Welcome to Translation Comparison!

Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.

Translation Comparison

Quote by Márai Sándor

← Back to Quote

English (Source)

Like on the bonfire, you must burn. As one who knows he is being burned for something, and cannot and will not do anything about it. It is not enough to know the truth, it is not enough to formulate it, it is not enough to say it boldly: one must also burn for it, burn, throw the very fabric of life, the very tissue of the body, into the flames that burn simultaneously from within and without. This bonfire, which in the end every man who wants the truth must stand before, is built by two: the executioner and the victim. There can be no agreement in the end. All practice, experience, caution is in vain. Nothing helps, you have to burn in the end if you want to keep something of what was the meaning of your life.

Words: 140

Hungarian

Mint a máglyán, úgy kell égni. Mint aki tudja, hogy valamiért égetik el, s nem tehet, nem is akar tenni semmit ez ellen. Nem elég megismerni az igazságot, nem elég megszövegezni, nem elég bátran kimondani: égni is kell érette, elégni, az élet anyagát, a test szövetét is odadobni a lángoknak, melyek egyszerre perzselnek kívülről és belülről. Ezt a máglyát, melyre végül is oda kell állni minden embernek, aki az igazat akarja, ketten rakják: a hóhér és az áldozat. Nem lehet a végén megegyezni. Minden gyakorlat, tapasztalás, óvatosság hiábavaló. Nem segít semmi, a végén el kell égni, ha azt akarod, hogy valami megmaradjon abból, ami életed értelme volt.

0
Words: 107
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Romanian

Ca pe rug, trebuie să arzi. Ca unul care știe că este ars pentru ceva și nu poate și nu vrea să facă nimic în privința asta. Nu este suficient să cunoști adevărul, nu este suficient să îl formulezi, nu este suficient să îl spui cu îndrăzneală: trebuie, de asemenea, să arzi pentru el, să arzi, să arunci însăși țesătura vieții, însăși țesătura corpului, în flăcările care ard simultan din interior și din exterior. Acest rug, în fața căruia trebuie să stea în cele din urmă orice om care dorește adevărul, este construit de doi: călăul și victima. Nu poate exista niciun acord în cele din urmă. Toată practica, experiența, prudența sunt în zadar. Nimic nu ajută, trebuie să arzi în cele din urmă dacă vrei să păstrezi ceva din ceea ce a fost sensul vieții tale.

0
Words: 137
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Translation Coverage

3 of 112 languages 3%

Available in:

English Hungarian Romanian

Missing translations:

French Chinese Azerbaijani Bulgarian Czech Danish German Greek Spanish Estonian +99 more
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #