🔍

Welcome to Translation Comparison!

Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.

Translation Comparison

Quote by Márai Sándor

← Back to Quote

English (Source)

Now I understood that I never felt at home in this environment, in the framework of the cool writing. I was looking for something, something I was missing forever... What? To breathe in my own world, my own air. I missed that and maybe that's why I traveled from here in these years whenever possible; always, for decades. Well, I've finally arrived, I thought. And I looked intently at the airy nothingness that remained.

Words: 74

Hungarian

Most megértettem, hogy én - ebben a környezetben, a jólmenő íróság keretében - soha nem éreztem otthon magam. Valamit kerestem, valami örökké hiányzott... Mi? Az, hogy a magam világában, a saját levegőm lélegezzem. Ez hiányzott és talán ezért utaztam el innen ezekben az években, amikor csak lehetett; mindig, évtizedeken át. No, de most végre megérkeztem, gondoltam. És figyelmesen néztem a levegős semmit, ami megmaradt.
0
Words: 64
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Translation Coverage

2 of 112 languages 2%

Available in:

English Hungarian

Missing translations:

Romanian French Chinese Azerbaijani Bulgarian Czech Danish German Greek Spanish +100 more
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #