🔍

Welcome to Translation Comparison!

Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.

English (Source)

Would it not have been better for all the world, in regard to the honor of his wife, that Mercury, who had taken her from him, should be punished, than that Argus should be covered with shame, because his vigilance had been deceived?

Words: 43

Romanian

N-ar fi fost oare mai bine pentru toată lumea, în ce privește cinstea nevestei, să fie pedepsit Mercur, cel care i-a răpit-o, decât să fie acoperit de rușine Argus, fiindcă i-a fost înșelată vigilența?
0
Words: 34
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Translation Coverage

2 of 112 languages 2%

Available in:

English Romanian

Missing translations:

French Chinese Azerbaijani Bulgarian Czech Danish German Greek Spanish Estonian +100 more
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #