🔍

Welcome to Translation Comparison!

Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.

Translation Comparison

Quote by Ralph Waldo Emerson

← Back to Quote

English (Source)

The influence of ideas is proportional. as objects of science, they are available only to some. but all men can rise because of their piety or passion. And no man touches these divine natures without becoming in some measure divine. Like a new soul, they renew the body. We become physically more mobile and brighter; we float in the air; life stops being hard and it seems to us that it will never be like this again. No one is afraid in their clear and bright presence of old age, or misfortune, or death, for, being among them, man is carried far beyond the bounds of the changing. As we look at the empty nature of Justice and Truth, we become familiar with the difference between absolute and conventional or relative. We know the absolute. We exist as if for the first time, we become immortal, because we understand that time and space are the essence of material relations; that they have no affinity with the perception of truth or virtuous will.

Words: 172

Romanian

Influența ideilor este proporționată. în calitate de obiecte ale științei, ele sunt disponibile doar unora. însă toți oamenii pot să se înalțe datorită evlaviei sau pasiunii lor. Și niciun om nu se atinge de aceste naturi divine, fără a trebui să devină într-o oarecare măsură, divin. Asemeni unui suflet nou, ele reînnoiesc organismul. Noi devenim din punct de vedere fizic mai mobili și mai strălucitori; plutim în aer; viața încetează să fie grea și ni se pare că nu va mai fi niciodată astfel. Niminui nu-i este frică în prezența lor clară și luminoasă de bătrânețe, sau de nenorocire, sau de moarte, pentru că, aflat printre ele, omul este dus departe dincolo de limitele celor schimbătoare. În timp ce ne uităm la natură goală a Justiției și Adevărului, ne familiarizăm cu diferența dintre absolut și convențional sau relativ. Noi cunoaștem absolutul. Existăm parcă pentru prima oară, devenim nemuritori, pentru că înțelegem că timpul și spațiul sunt esența relațiilor materiale; că ele nu au nicio afinitate cu perceperea adevărului sau voinței virtuoase.
0
Words: 171
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Translation Coverage

2 of 112 languages 2%

Available in:

English Romanian

Missing translations:

French Chinese Azerbaijani Bulgarian Czech Danish German Greek Spanish Estonian +100 more
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #