🔍

Welcome to Translation Comparison!

Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.

Translation Comparison

Quote by Amado Alonso

← Back to Quote

English (Source)

Without life experience, which serves as matter or material, neither a work of art nor an artistic construction is possible; but the nature of the work of art is not necessarily conditioned by the nature of life experiences, the artist maintaining his free spirit, to form a new world from that detritus of his own experiences accumulated throughout his whole life, decanted experiences, placed in the depth of the heart... And this new world, as such, is entirely due to the creative forces of the artist; it is an invention not a passive reflex; a painting, not a photograph; a free creation, not an external unconditional product...

Words: 107

Romanian

Fără experiență de viață, care să-i servească drept materie sau material, nu e posibilă nici o operă de artă, nici o construcție artistică; dar natura operei de artă nu e condiționată în chip necesar de natura experiențelor de viață, artistul menținându-și spiritul liber, pentru a forma o lume nouă din acel detritus al propriilor experiențe acumulate de-a lungul întregii sale vieți, experiențe decantate, așezate în adâncul inimii... Iar această lume nouă, ca atare, se datorează în întregime forțelor creatoare ale artistului; este o invenție nu un reflex pasiv; un tablou, nu o fotografie; o creație liberă, nu un produs necondiționat exterior...
0
Words: 101
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Translation Coverage

2 of 112 languages 2%

Available in:

English Romanian

Missing translations:

French Chinese Azerbaijani Bulgarian Czech Danish German Greek Spanish Estonian +100 more
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #