🔍

Welcome to Translation Comparison!

Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.

English (Source)

As a man and as a citizen, the poet loves his homeland, but his true homeland, the one in which he exercises his poetic faculties, is nobility, beauty, which are not tied to any province or country; this beauty and this nobility he seizes and gives form to wherever he finds them.

Words: 52

Romanian

Ca om și ca cetățean, poetul își iubește patria, dar adevărata sa patrie, cea în care își exercită facultățile sale poetice, e noblețea, frumusețea, care nu-s legate de nici o provincie și de nici o țară; această frumusețe și această noblețe el le prinde și le dă formă oriunde le găsește.
0
Words: 51
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Translation Coverage

2 of 112 languages 2%

Available in:

English Romanian

Missing translations:

French Chinese Azerbaijani Bulgarian Czech Danish German Greek Spanish Estonian +100 more
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #