🔍

Welcome to Translation Comparison!

Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.

Translation Comparison

Quote by Örkény István

← Back to Quote

English (Source)

Once upon a time there was a poor widow, and this woman had two beautiful sons. One of them, the older one, got on a ship whose first voyage was about to lead to the Pacific Ocean. What happened to it, what did not, no one can say, because it became a cold place on the seas. The younger one stayed at home. But once when his mother sent him for sugar (which is the seventh house), he never came home. This is a case that happened. But in fairy tales, widows usually have three sons, and it is always the third who prospers.

Words: 104

Hungarian

Volt egyszer egy szegény özvegyasszony, s ennek az asszonynak volt két szép fia. Az egyik, az idősebbik, elszegődött egy hajóra, melynek első útja mindjárt a Csendes-óceánra vezetett. Mi történt vele, mi nem, nincs aki megmondja, mert hűlt helye lett a tengereken. A kisebbik otthon maradt. De egyszer, amikor az anyja elküldte cukorért (ami a hetedik ház), nem jött többé haza. Ez megtörtént eset. De a mesékben az özvegyasszonyoknak három fiuk szokott lenni s mindig a harmadik, aki boldogul.
0
Words: 78
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Translation Coverage

2 of 112 languages 2%

Available in:

English Hungarian

Missing translations:

Romanian French Chinese Azerbaijani Bulgarian Czech Danish German Greek Spanish +100 more
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #