"And so it is always, always, and I have no peace with myself, I feel that I am consuming my own life, that I am gathering the dust of the most beautiful flowers for the honey that I am throwing into someone's blind world, and in the process I am tearing off the flowers and trampling on their roots . Aren't I crazy?
"
Author
Anton Pavlovich ChekhovAll Translations
All Translations
"
And so it is always, always, and I have no peace with myself, I feel that I am consuming my own life, that I am gathering the dust of the most beautiful flowers for the honey that I am throwing into someone's blind world, and in the process I am tearing off the flowers and trampling on their roots . Aren't I crazy?
""És így van ez mindig, de mindig, és nincs nyugtom saját magamtól, érzem, hogy emésztem a tulajdon életemet, hogy a legszebb virágok porát gyűjtöm ahhoz a mézhez, amelyet odadobok valakinek a vakvilágba, és közben letépem a virágokat is, és letaposom a tövüket. Hát nem őrült vagyok én?"