← Back to quotes Compare Translations
"

What are two young people in love talking about on the moon? If they were to describe it, the reader would be amazed at how much empty nonsense it is. But whoever speaks it would have the most interesting reading in the world. Because only he would feel the beating of his heart and the beating of the other heart between the lines. In broken sentences, smiling, shaking the head, shaking hands, sighing. The kiss at the points.

"
0

All Translations

All Translations

English

"

What are two young people in love talking about on the moon? If they were to describe it, the reader would be amazed at how much empty nonsense it is. But whoever speaks it would have the most interesting reading in the world. Because only he would feel the beating of his heart and the beating of the other heart between the lines. In broken sentences, smiling, shaking the head, shaking hands, sighing. The kiss at the points.

"

Hungarian

"Miket beszélget holdvilágnál két szerelmes fiatal? Ha leírnák, elbámulna az olvasó, mennyi üres ostobaság. De az aki beszéli, annak a világ legérdekesebb olvasmánya lenne. Mert csak ő érezné a sorok között a szive dobogását s a másik szívnek a dobogását. A szaggatott mondatokban a mosolygást, a fejrázást, a kézszorítást, a sohajtást. A pontoknál a csókot."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #