"It is already night outside: the trees are silent, the wind has died on the rich pillow of darkness, the dry leaves have rested; memory also quietly closed its old calendar, and only time wanders on the silent highway of infinity.
"
Author
Fekete IstvánAll Translations
All Translations
English
"
It is already night outside: the trees are silent, the wind has died on the rich pillow of darkness, the dry leaves have rested; memory also quietly closed its old calendar, and only time wanders on the silent highway of infinity.
"Hungarian
"Odakint éjszaka van már: hallgatnak a fák, elült a szél a sötétség dús párnáján, elpihentek a száraz levelek; halkan becsukta öreg naptárját az emlékezet is, és csak az idő ballag a végtelenség néma országútján."