← Back to quotes Compare Translations
"

Tapasztalod a napok és az évszakok váltakozását: ez a külső idő, melyet az óra egyenletes mozgásával mérhetsz.

Tapasztalod személyed testtelen tartalmainak változását: ez a belső idő, melyhez mérőeszközöd nincsen, a külső időhöz képest hol gyorsan, hol lassan múlik.

Belső idő játszódik le az állatban, növényben, ásványban is, ahogy változó jelenségeik a változatlan létezésre árnyék-csipkékként rávetődnek.

Az élettelen erők működésének egymásutánja: világfolyamat-idő.

Az emberiség egyetemes áramának hullámzása: történelmi idő.

Ezek mind jelenség-idők, csak a változó és véges tünemények sorozatából alakulnak. Más természetű a teljes-idő. mely a változatlan, végtelen isteni működést tartalmazza. A világteremtés, világfolyamat és világvég a teljes-időben rejlik; a jelenség-időben a vég nem fog elérkezni soha, ahogy a teremtés nem történt benne semmikor és ahogy a létezés sem fér bele, csak annak számtalan keletkező-pusztuló megnyilvánulása. A jelenség-idő minden percében egyformán jelen van a keletkezés, folytatódás, pusztulás, mint véges mása a végtelen teremtésnek, létezésnek, ítéletnek; de a teremtés, fönnmaradás, végítélet nincs meg benne. A jelenség-idő nem végtelen, még sincs kezdete és vége, akár a körnek. A teljes-időben a teremtés a kezdet, a fönnmaradás a közép s az ítélet a vég, s ezek éppúgy egybe esnek, ahogy a pontban egybeesik a plusz- és mínusz-végtelen s a kettő közti végtelen távolság. A teljes-idő, mit minden változatlan-végtelen, pont szerű; s a számtalan fajta jelenség-idő közelebbi vagy távolabbi körként övezi.

"
0

Audio Recordings

All Translations

English

"

You experience the change of days and seasons: this is the external time, measured by the steady movement of the clock.
You experience the change of the disembodied contents of your person: this is the inner time, for which you have no measuring instrument, passing quickly or slowly compared to the outer time.
Inner time is also played out in the animal, the plant, the mineral, as their changing phenomena are cast like shadow-lace upon unchanging existence.
The succession of inanimate forces at work: world-flow-time.
The ebb and flow of the universal current of humanity: historical time.
These are all phenomenon-times, but they are formed by a series of changing and finite phenomena. Of a different nature is total-time, which contains the unchanging, infinite divine operation. World-creation, world-process and world-end are contained in total-time; in phenomena-time the end will never come, just as creation never occurred in it, and just as existence does not fit into it, but only its innumerable arising and passing manifestations. In every minute of the phenomena-time, creation, continuation, destruction are equally present as a finite mimesis of the infinite creation, existence, judgment; but creation, survival, judgment is not there. Phenomenon-time is not infinite, nor does it have a beginning and an end, like the circle. In total-time, creation is the beginning, survival is the middle, and judgment is the end, and they coincide just as the plus and minus infinities coincide in the point, and the infinite distance between them. Total-time, what all unchanging-endless, is point-like; and the myriad kinds of phenomena-time are encircled as nearer or farther circles.

"

Hungarian

"

Tapasztalod a napok és az évszakok váltakozását: ez a külső idő, melyet az óra egyenletes mozgásával mérhetsz.

Tapasztalod személyed testtelen tartalmainak változását: ez a belső idő, melyhez mérőeszközöd nincsen, a külső időhöz képest hol gyorsan, hol lassan múlik.

Belső idő játszódik le az állatban, növényben, ásványban is, ahogy változó jelenségeik a változatlan létezésre árnyék-csipkékként rávetődnek.

Az élettelen erők működésének egymásutánja: világfolyamat-idő.

Az emberiség egyetemes áramának hullámzása: történelmi idő.

Ezek mind jelenség-idők, csak a változó és véges tünemények sorozatából alakulnak. Más természetű a teljes-idő. mely a változatlan, végtelen isteni működést tartalmazza. A világteremtés, világfolyamat és világvég a teljes-időben rejlik; a jelenség-időben a vég nem fog elérkezni soha, ahogy a teremtés nem történt benne semmikor és ahogy a létezés sem fér bele, csak annak számtalan keletkező-pusztuló megnyilvánulása. A jelenség-idő minden percében egyformán jelen van a keletkezés, folytatódás, pusztulás, mint véges mása a végtelen teremtésnek, létezésnek, ítéletnek; de a teremtés, fönnmaradás, végítélet nincs meg benne. A jelenség-idő nem végtelen, még sincs kezdete és vége, akár a körnek. A teljes-időben a teremtés a kezdet, a fönnmaradás a közép s az ítélet a vég, s ezek éppúgy egybe esnek, ahogy a pontban egybeesik a plusz- és mínusz-végtelen s a kettő közti végtelen távolság. A teljes-idő, mit minden változatlan-végtelen, pont szerű; s a számtalan fajta jelenség-idő közelebbi vagy távolabbi körként övezi.

"

Audio Recordings

Romanian

"

Experimentați schimbarea zilelor și a anotimpurilor: acesta este timpul exterior, măsurat prin mișcarea constantă a ceasului.
Experimentați schimbarea conținutului neînsuflețit al persoanei dumneavoastră: acesta este timpul interior, pentru care nu aveți niciun instrument de măsurare, care trece rapid sau lent în comparație cu timpul exterior.
Timpul interior se desfășoară, de asemenea, în animal, plantă, mineral, fenomenele lor schimbătoare fiind aruncate ca o pânză de umbră peste existența neschimbătoare.
Succesiunea forțelor inanimate la lucru: timpul procesului mondial.
Fluxul și refluxul curentului universal al umanității: timpul istoric.
Toate acestea sunt timpuri fenomen, dar ele sunt formate dintr-o serie de fenomene schimbătoare și finite. De o natură diferită este timpul total, care conține operația divină neschimbătoare și infinită. Crearea lumii, procesul lumii și sfârșitul lumii sunt cuprinse în timpul total; în timpul fenomenal, sfârșitul nu va veni niciodată, la fel cum creația nu a avut loc niciodată în el și la fel cum existența nu se încadrează în el, ci doar nenumăratele sale manifestări care apar și trec. În fiecare minut al timpului-fenomen, creația, continuarea, distrugerea sunt la fel de prezente, ca o replică finită a creației, existenței, judecății infinite; dar creația, supraviețuirea, judecata nu sunt acolo. Timpul-fenomen nu este infinit și nici nu are un început și un sfârșit, precum cercul. În timpul total, creația este începutul, supraviețuirea este mijlocul, iar judecata este sfârșitul, și ele coincid la fel cum infinitul plus și infinitul minus coincid în punct și distanța infinită dintre ele. Timpul total, tot ceea ce este neschimbător și nesfârșit, este ca un punct; iar miriadele de tipuri de timp fenomene sunt încercuite ca cercuri mai apropiate sau mai îndepărtate.

"

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #