"Have you suffered the most and most cruelly from vanity? Have you always wanted to prove yourself? Your intellect, your wit, or other more suspicious and ridiculous abilities, your social security, your action, or your proficiency in the knowledge of human things? Thou hast rollicked in the worldly market, and been as ridiculous as the clown in the sawdust of the circus when he imitates the dangerous feats of the animal tamers and power-men. And why did you never think that the pleasure you might thus win was only the occasional pleasure of a bored, hungry, childish crowd? A single moment of solitude, of self-knowledge, when you have conquered vanity, has given more to you and to the human world than all the stunts by which you have made yourself unseen to the world. A single gesture of humility is a greater feat than all the greedy performances that people applaud. Think of this before it is too late.
"
Author
Márai SándorAll Translations
All Translations
"
Have you suffered the most and most cruelly from vanity? Have you always wanted to prove yourself? Your intellect, your wit, or other more suspicious and ridiculous abilities, your social security, your action, or your proficiency in the knowledge of human things? Thou hast rollicked in the worldly market, and been as ridiculous as the clown in the sawdust of the circus when he imitates the dangerous feats of the animal tamers and power-men. And why did you never think that the pleasure you might thus win was only the occasional pleasure of a bored, hungry, childish crowd? A single moment of solitude, of self-knowledge, when you have conquered vanity, has given more to you and to the human world than all the stunts by which you have made yourself unseen to the world. A single gesture of humility is a greater feat than all the greedy performances that people applaud. Think of this before it is too late.
""
Legtöbbet és legkegyetlenebbül a hiúságtól szenvedtél? Mindig be akartad bizonyítani magad? Értelmed, szellemed vagy más, gyanúsabb és nevetségesebb képességeid, társas biztonságod, fellépésed vagy az emberi dolgok ismeretében való jártasságod? Forgolódtál a világi piacon, s oly nevetséges voltál, mint a clown * a cirkusz fűrészporos porondján, mikor utánozza az állatszelídítők és erőművészek veszélyes mutatványait. S miért nem gondoltál soha arra, hogy a tetszés, melyet így arathatsz, egy unatkozó, kaján és gyermekes tömeg alkalmi tetszése csak? Egyetlen pillanata a magánynak, az önismeretnek, mikor legyőzted a hiúságot, többet adott neked is, az emberi világnak is, mint minden mutatvány, mellyel a világ előtt illegetted magad. Egyetlen mozdulata az alázatnak nagyobb hőstett, mint minden mohó produkció, melyet az emberek megtapsolnak. Gondolj erre, míg nem késő.
"Audio Recordings
"
Ați suferit cel mai mult și cel mai crud din cauza vanității? Ați vrut întotdeauna să dovediți cine sunteți? Intelectul tău, inteligența ta sau alte abilități mai suspecte și mai ridicole, securitatea ta socială, acțiunea ta sau competența ta în cunoașterea lucrurilor umane? Te-ai rostogolit pe piața lumească și ai fost la fel de ridicol ca clovnul în rumegușul circului, când imită isprăvile periculoase ale îmblânzitorilor de animale și ale oamenilor puterii. Și de ce nu v-ați gândit niciodată că plăcerea pe care ați putea-o câștiga astfel era doar plăcerea ocazională a unei mulțimi plictisite, înfometate și copilăroase? O singură clipă de singurătate, de cunoaștere de sine, atunci când ai învins vanitatea, a dat mai mult pentru tine și pentru lumea umană decât toate cascadoriile prin care te-ai făcut nevăzut de lume. Un singur gest de umilință este o faptă mai mare decât toate performanțele lacome pe care oamenii le aplaudă. Gândiți-vă la acest lucru înainte de a fi prea târziu.
"