"In the Middle Ages, there was a mistaken belief that doctors brought diseases to certain regions as part of their trade. Montesquieu overturned this misconception centuries later. Doctors do not bring diseases, diseases bring doctors. And indeed we see that every region has a different doctor. The remedy that has enthusiastic and clever adherents in Paris does not cure in Constantinople. The remedy that is sure to work in Oslo is not so sure to work in Marseilles or Budapest. The doctor who has revived thousands of patients in London is helpless in Baghdad if he is fated to be there. Man is sick and he heals not only according to his nature and habits but according to the cardinal points of the compass. What is a laxative in Helsingfors constipates in Khartoum, and a vascular spasm that dissolves surely in Budapest on a pyramidon remains a vascular spasm in China, no matter how many pyramidons the mandarin takes. Quinine is swallowed by the half-gram in Budapest, and by the teaspoon in Sumatra. One is sick or healthy under a wide variety of conditions. Think about that when you scold the doctor.
"
Author
Márai SándorAll Translations
All Translations
"
In the Middle Ages, there was a mistaken belief that doctors brought diseases to certain regions as part of their trade. Montesquieu overturned this misconception centuries later. Doctors do not bring diseases, diseases bring doctors. And indeed we see that every region has a different doctor. The remedy that has enthusiastic and clever adherents in Paris does not cure in Constantinople. The remedy that is sure to work in Oslo is not so sure to work in Marseilles or Budapest. The doctor who has revived thousands of patients in London is helpless in Baghdad if he is fated to be there. Man is sick and he heals not only according to his nature and habits but according to the cardinal points of the compass. What is a laxative in Helsingfors constipates in Khartoum, and a vascular spasm that dissolves surely in Budapest on a pyramidon remains a vascular spasm in China, no matter how many pyramidons the mandarin takes. Quinine is swallowed by the half-gram in Budapest, and by the teaspoon in Sumatra. One is sick or healthy under a wide variety of conditions. Think about that when you scold the doctor.
""
A középkorban élt a balhit, hogy az orvosok hozzák a betegségeket egyes vidékekre, mint mesterségük anyagát. Montesquieu évszázadok múltán szembefordult e tévhittel. Nem az orvosok hozzák a betegséget, hanem a betegségek hozzák az orvosokat. S csakugyan azt látjuk, hogy minden égtájnak más és más orvos a megfelelő. A gyógymód, melynek Párizsban lelkes és okos hívei vannak, nem gyógyít Konstantinápolyban. Az orvosság, mely Oslóban biztosan hat, nem hat egészen biztosan Marseille-ben vagy Budapesten. Az orvos, aki Londonban betegek ezreit adta vissza az életnek, tehetetlen Bagdadban, ha odaveti a sorsa. Az ember nemcsak természete és szokásai, hanem az égtájak szerint is beteg és gyógyul. Ami Helsingforsban hashajtó, Kartúmban rekesztő, s az érgörcs, melyet Budapesten biztosan old a pyramidon, érgörcs marad Kínában, akármennyi pyramidont szed is a mandarin. A kinint Pesten félgrammonként nyeldekeljük, Szumátrán kávéskanállal. Az ember sokféle feltétel mellett beteg vagy egészséges. Gondolj erre, mikor szidod az orvost.
"Audio Recordings
"
În Evul Mediu, a existat o credință greșită conform căruia medicii aduceau boli în anumite regiuni ca parte a meseriei lor. Montesquieu a răsturnat această concepție greșită secole mai târziu. Nu medicii aduc bolile, ci bolile aduc medicii. Și, într-adevăr, vedem că fiecare regiune are un medic diferit. Remediul care are adepți entuziaști și inteligenți la Paris nu vindecă la Constantinopol. Remediul care este sigur că funcționează în Oslo nu este la fel de sigur că funcționează în Marsilia sau Budapesta. Medicul care a readus la viață mii de pacienți la Londra este neputincios la Bagdad dacă este trimis spre soarta sa. Omul este bolnav și se vindecă nu numai în funcție de natura și obiceiurile sale, ci și în funcție de punctele cardinale ale busolei. Ceea ce este un laxativ în Helsingfors constipă în Khartoum, iar un spasm vascular care se dizolvă cu siguranță la Budapesta pe un piramidon rămâne un spasm vascular în China, indiferent câte piramidoane ia mandarinul. Chinina se înghite cu jumătate de gram la Budapesta, și cu lingura de cafea în Sumatra. Unul este bolnav sau sănătos în funcție de diferite condiții. Gândiți-vă la asta când îl certați pe doctor.
"