← Back to quotes Compare Translations
"

This is the human faculty that is most difficult to acquire, this is the quality against which the most secret instincts of our being rebel, because we are mortal, because our time is running out, because our star is running out: this is the most painful duty, to ourselves, to our destiny and to its deepest meaning, to our work. There is no true creation without infinite patience, capable of remaining master of man's innermost nature. For creation is never a sleight of hand, a lightning-fast trick, a gambling sans-sé-passe*, the creator cannot pull works of art out of the cylinders. It is not only the genius: patience - the work itself is patience, the patience of organic development, the miracle of retention and maturation. To learn patience, in life and work, is to learn the secret of the Creator. Digest this lesson, you restless mortal.

"
0

All Translations

English

"

This is the human faculty that is most difficult to acquire, this is the quality against which the most secret instincts of our being rebel, because we are mortal, because our time is running out, because our star is running out: this is the most painful duty, to ourselves, to our destiny and to its deepest meaning, to our work. There is no true creation without infinite patience, capable of remaining master of man's innermost nature. For creation is never a sleight of hand, a lightning-fast trick, a gambling sans-sé-passe*, the creator cannot pull works of art out of the cylinders. It is not only the genius: patience - the work itself is patience, the patience of organic development, the miracle of retention and maturation. To learn patience, in life and work, is to learn the secret of the Creator. Digest this lesson, you restless mortal.

"

Hungarian

"

Ez az emberi képesség, melyre legnehezebben tehetünk csak szert, ez a tulajdonság, mely ellen lényünk legtitkosabb ösztönei lázadoznak, mert halandók vagyunk, mert időnk kimért, mert csillagunk lefut: ez a legfájdalmasabb kötelesség, önmagunkkal, sorsunkkal s annak legmélyebb értelmével, munkánkkal szemben. Nincs igazi alkotás végtelen, az ember legtitkosabb alkata fölött úrnak maradni tudó türelem nélkül. Mert az alkotás soha nem bűvészmutatvány, villámgyors kunszt, sanzsé-passzé *, a cilinderből nem tud az alkotó műveket előhúzni. Nemcsak a lángész: türelem – maga a mű is türelem, az organikus fejlődés türelme, a visszatartás és érlelés csodája. Megtanulni a türelmet, életben és munkában, annyi, mint megtanulni a Teremtő titkát. Magold csak ezt a leckét, te nyugtalan és halandó.

"

Audio Recordings

Romanian

"

Aceasta este facultatea umană cel mai greu de dobândit, aceasta este calitatea împotriva căreia se revoltă cele mai secrete instincte ale ființei noastre, pentru că suntem muritori, pentru că timpul nostru se scurge, pentru că steaua noastră se termină: aceasta este cea mai dureroasă datorie, față de noi înșine, față de destinul nostru și față de sensul său cel mai profund, față de munca noastră. Nu există creație adevărată fără o răbdare infinită, capabilă să rămână stăpână pe natura cea mai intimă a omului. Căci creația nu este niciodată un șiretlic, un truc fulgerător, un sans-sé-passe*, creatorul nu poate scoate opere de artă din cilindri. Nu este doar geniul: răbdarea - opera însăși este răbdare, răbdarea dezvoltării organice, miracolul reținerii și al maturizării. A învăța răbdarea, în viață și în muncă, înseamnă a învăța secretul Creatorului. Digeră această lecție, tu, neliniștit și muritor.

"

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #