← Back to quotes Compare Translations
"

What is the future? Still unused, pure emptiness, painted by our imagination for good or bad, Let's work and play only in the "now", never in the "later", because we can't guess what the new millennium will bring: a strontium bomb? Earth, water, air death by pyre or is there sanity, persistence, vitality?

"
0

All Translations

All Translations

English

"

What is the future? Still unused, pure emptiness, painted by our imagination for good or bad, Let's work and play only in the "now", never in the "later", because we can't guess what the new millennium will bring: a strontium bomb? Earth, water, air death by pyre or is there sanity, persistence, vitality?

"

Hungarian

"Mi a jövő? Még használatlan, puszta üresség, jóvá vagy rosszá festi a képzeletünk, Dolgozzunk s játsszunk csak a "most"-ban, sohsem a "majd"-ban, mert nem sejthetjük, mit hoz az új ezerév: stronciumos bombát? Föld, víz, lég máglyahalálát vagy van-e józanság, megmaradás, virulás?"

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #