🔍

Welcome to Translation Comparison!

Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.

Translation Comparison

Quote by Weöres Sándor

← Back to Quote

English (Source)

What is the future? Still unused, pure emptiness, painted by our imagination for good or bad, Let's work and play only in the "now", never in the "later", because we can't guess what the new millennium will bring: a strontium bomb? Earth, water, air death by pyre or is there sanity, persistence, vitality?

Words: 53

Hungarian

Mi a jövő? Még használatlan, puszta üresség, jóvá vagy rosszá festi a képzeletünk, Dolgozzunk s játsszunk csak a "most"-ban, sohsem a "majd"-ban, mert nem sejthetjük, mit hoz az új ezerév: stronciumos bombát? Föld, víz, lég máglyahalálát vagy van-e józanság, megmaradás, virulás?
0
Words: 41
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Translation Coverage

2 of 112 languages 2%

Available in:

English Hungarian

Missing translations:

Romanian French Chinese Azerbaijani Bulgarian Czech Danish German Greek Spanish +100 more
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #