← Back to quotes Compare Translations
"

I never loved this person, but now I realized with fright that I am no longer really angry with him, from the heart, as it is appropriate to be angry with an enemy... It hit me in the heart, as if I had lost something precious... You know, there is a moment, two between people, when it is no longer worth getting angry. This is a great sadness.

"
0

All Translations

All Translations

English

"

I never loved this person, but now I realized with fright that I am no longer really angry with him, from the heart, as it is appropriate to be angry with an enemy... It hit me in the heart, as if I had lost something precious... You know, there is a moment, two between people, when it is no longer worth getting angry. This is a great sadness.

"

Hungarian

"Soha nem szerettem ezt az embert, de most ijedten észleltem, hogy már nem is haragszom reá úgy igazán, szívből, ahogy illik haragudni az ellenségre... Ez szíven ütött, mintha valami értékeset elvesztettem volna... Tudod, van egy pillanat, két ember között, amikor már nem érdemes haragudni. Ez nagy szomorúság."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #