🔍

Welcome to Translation Comparison!

Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.

Translation Comparison

Quote by MĂĄrai SĂĄndor

← Back to Quote

English (Source)

I never loved this person, but now I realized with fright that I am no longer really angry with him, from the heart, as it is appropriate to be angry with an enemy... It hit me in the heart, as if I had lost something precious... You know, there is a moment, two between people, when it is no longer worth getting angry. This is a great sadness.

Words: 68

Hungarian

Soha nem szerettem ezt az embert, de most ijedten Ă©szleltem, hogy mĂĄr nem is haragszom reĂĄ Ășgy igazĂĄn, szĂ­vbƑl, ahogy illik haragudni az ellensĂ©gre... Ez szĂ­ven ĂŒtött, mintha valami Ă©rtĂ©keset elvesztettem volna... Tudod, van egy pillanat, kĂ©t ember között, amikor mĂĄr nem Ă©rdemes haragudni. Ez nagy szomorĂșsĂĄg.
0
Words: 47
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Translation Coverage

2 of 112 languages 2%

Available in:

English Hungarian

Missing translations:

Romanian French Chinese Azerbaijani Bulgarian Czech Danish German Greek Spanish +100 more
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #