"Never have I felt such a strong desire to die, a quiet, firm, joyful desire. It seems that I have nothing to do here. Of course, it only seems that way. If I am kept here, I have a job to do and I will do my best to do it. Ohne Hast, ohne Rast * Thank God, thanks to this wish to die my heart is at peace again.
"
Author
Leo TolstoyAll Translations
All Translations
"
Never have I felt such a strong desire to die, a quiet, firm, joyful desire. It seems that I have nothing to do here. Of course, it only seems that way. If I am kept here, I have a job to do and I will do my best to do it. Ohne Hast, ohne Rast * Thank God, thanks to this wish to die my heart is at peace again.
""Niciodată n-am simțit o dorință atât de puternică de a muri, o dorință liniștită, fermă și bucuroasă. Pare ca n-am ce face aici. Firește, numai pare așa. Dacă sunt ținut aici, am o treabă și mă voi strădui s-o fac. Ohne Hast, ohne Rast * Slavă Domnului, mulțumită acestei dorințe de a muri inima mea e din nou împăcată."