← Back to quotes Compare Translations
"

When you are asked to do something that you could not do, refuse curtly, without leaving any false hope. Give quickly what you want to give. In this way you will conquer the grace of refusal and the grace of beneficence, double probity which wonderfully enhances a character. I do not know whether we do not feel more pity for a disappointed hope than gratitude for a good one.

"
0

All Translations

All Translations

English

"

When you are asked to do something that you could not do, refuse curtly, without leaving any false hope. Give quickly what you want to give. In this way you will conquer the grace of refusal and the grace of beneficence, double probity which wonderfully enhances a character. I do not know whether we do not feel more pity for a disappointed hope than gratitude for a good one.

"

Romanian

"Când ți se cere un lucru pe care n-ai putea să-l faci să refuzi scurt, fără să lași nici o nădejde falsă. Să dai repede ceea ce vrei să dai. În felul acesta vei cuceri harul refuzului și harul binefacerii, îndoită probitate care pune minunat în valoare un caracter. Nu știu dacă nu ni se poartă mai multă pică pentru o speranță dezamăgită, decât recunoștință pentru un bine."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #