Hungarian
"<p>Hamvas Bélának, mesteremnek köszönöm, hogy megírhattam ezt a könyvet: ő teremtett bennem harmóniát.</p> <p>E könyv arra szolgál, hogy a lélek harmóniáját megismerhesd, és ha rád tartozik, te is birtokba vehesd.</p> <p>Az itt-következők nem újak, nem is régiek: megfogalmazásuk egy kor jegyeit viseli, de lényegük nem-keletkezett és nem-múló. Aki a forrásvidéken jár, mindig ugyane virágokból szedi csokrát.</p> <p></p> <p></p> <p><strong>A teljesség felé</strong></p> <p>Solvere volo et solvi volo.</p> <p>Salvare volo et salvari volo.</p> <p>Generare volo et generari volo.</p> <p>Cantare volo et cantari volo.</p> <p>Saltate cuncti!</p> <p>Ornare volo et ornari volo.</p> <p>Lucerna sum tibi, ille qui me vides.</p> <p>Janua sum tibi, quicunque me pulsas.</p> <p>Qui vides quod ago, tace opera mea.</p> <p></p> <p>(Oldani vágyom és oldódni vágyom.</p> <p>Üdvözíteni vágyom és üdvözülni vágyom.</p> <p>Nemzeni vágyom és megfoganni vágyom.</p> <p>Dalolni vágyom és dalláválni vágyom.</p> <p>Mind táncoljatok!</p> <p>Ékesíteni vágyom és ékeskedni vágyom.</p> <p>Lámpád vagyok, ha látsz engem.</p> <p>Ajtód vagyok, ha zörgetsz rajtam.</p> <p>Ki látod, mit teszek, hallgasd el a munkám.)</p> <p>Egy apokrif János-evangéliumából</p>"
0 votes

Audio Recordings

Available in Other Languages

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #