← Back to quotes Compare Translations
"

"Îi mulțumesc lui Béla Hamvas, maestrul meu, pentru că mi-a permis să scriu această carte: el a creat armonia în mine.

Această carte este pentru ca voi să cunoașteți armonia sufletului și, dacă vă aparține, să intrați în posesia ei.

Ceea ce urmează nu este nici nou, nici vechi: poartă însemnele unei epoci, dar esența sa nu este generată și nici trecătoare. Cel care merge pe izvoare își culege mereu buchetul din aceste flori."

Către plenitudine

"Solvere volo et solvi volo.

Salvare volo et salvari volo.

Generare volo et generari volo.

Cantare volo et cantari volo.

Saltate cuncti!

Ornare volo et ornari volo.

Lucerna sum tibi, ille qui me vides.

Janua sum tibi, quicunque me pulsas.

Qui vides quod ago, tace opera mea.

(Vreau să dizolv și vreau să fiu dizolvat.

Doresc să izbăvesc și doresc să fiu izbăvit.

Doresc să procreez și doresc să fiu conceput.

Doresc să cânt și doresc să devin melodie.

Dansați, voi toți!

Doresc să împodobesc și doresc să fiu împodobit.

Sunt lampa ta când mă vezi.

Sunt ușa ta când bați la ea.

Cel ce vede ce fac, să audă lucrarea mea).

Dintr-o Evanghelie apocrifă a lui Ioan"

"
0

All Translations

English

"

"I thank Béla Hamvas, my master, for allowing me to write this book: he created harmony in me.

This book is for you to know the harmony of the soul and, if it is any business of yours, to take possession of it.

What follows is neither new nor old: it bears the markings of an age, but its essence is not originated and not transient. He who walks beside the spring always picks his bouquet from the same flowers."

Towards wholeness

"Solvere volo et solvi volo.

Salvare volo et salvari volo.

Generare volo et generari volo.

Cantare volo et cantari volo.

Saltate cuncti!

Ornare volo et ornari volo.

Lucerna sum tibi, ille qui me vides.

Janua sum tibi, quicunque me pulsas.

Qui vides quod ago, tace opera mea.

(I want to dissolve and I want to dissolved.

I long to redeem and I long to be redeemed.

I desire to conceive and I desire to be conceived.

I long to sing and I long to become a melody.

Dance, all of you!

I long to adorn and I long to be adorned.

I am your lamp when you see me.

I am your door when you knock on me.

Who sees what I do, hear my work.)

From an apocryphal Gospel of John"

"

Hungarian

"

Hamvas Bélának, mesteremnek köszönöm, hogy megírhattam ezt a könyvet: ő teremtett bennem harmóniát.

E könyv arra szolgál, hogy a lélek harmóniáját megismerhesd, és ha rád tartozik, te is birtokba vehesd.

Az itt-következők nem újak, nem is régiek: megfogalmazásuk egy kor jegyeit viseli, de lényegük nem-keletkezett és nem-múló. Aki a forrásvidéken jár, mindig ugyane virágokból szedi csokrát.

A teljesség felé

Solvere volo et solvi volo.

Salvare volo et salvari volo.

Generare volo et generari volo.

Cantare volo et cantari volo.

Saltate cuncti!

Ornare volo et ornari volo.

Lucerna sum tibi, ille qui me vides.

Janua sum tibi, quicunque me pulsas.

Qui vides quod ago, tace opera mea.

(Oldani vágyom és oldódni vágyom.

Üdvözíteni vágyom és üdvözülni vágyom.

Nemzeni vágyom és megfoganni vágyom.

Dalolni vágyom és dalláválni vágyom.

Mind táncoljatok!

Ékesíteni vágyom és ékeskedni vágyom.

Lámpád vagyok, ha látsz engem.

Ajtód vagyok, ha zörgetsz rajtam.

Ki látod, mit teszek, hallgasd el a munkám.)

Egy apokrif János-evangéliumából

"

Audio Recordings

Romanian

"

"Îi mulțumesc lui Béla Hamvas, maestrul meu, pentru că mi-a permis să scriu această carte: el a creat armonia în mine.

Această carte este pentru ca voi să cunoașteți armonia sufletului și, dacă vă aparține, să intrați în posesia ei.

Ceea ce urmează nu este nici nou, nici vechi: poartă însemnele unei epoci, dar esența sa nu este generată și nici trecătoare. Cel care merge pe izvoare își culege mereu buchetul din aceste flori."

Către plenitudine

"Solvere volo et solvi volo.

Salvare volo et salvari volo.

Generare volo et generari volo.

Cantare volo et cantari volo.

Saltate cuncti!

Ornare volo et ornari volo.

Lucerna sum tibi, ille qui me vides.

Janua sum tibi, quicunque me pulsas.

Qui vides quod ago, tace opera mea.

(Vreau să dizolv și vreau să fiu dizolvat.

Doresc să izbăvesc și doresc să fiu izbăvit.

Doresc să procreez și doresc să fiu conceput.

Doresc să cânt și doresc să devin melodie.

Dansați, voi toți!

Doresc să împodobesc și doresc să fiu împodobit.

Sunt lampa ta când mă vezi.

Sunt ușa ta când bați la ea.

Cel ce vede ce fac, să audă lucrarea mea).

Dintr-o Evanghelie apocrifă a lui Ioan"

"

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #