← Back to quotes Compare Translations
"

Sweet words. Deceptive soothing balm. Help, love, togetherness, return - words, sweet words. One word at a time, nothing more. There are so many words for what is so simple: the wild, terrifying magic of two bodies! What a rainbow of fantasy, lies, feelings and self-deception arcs above him! Behold, here he stands on the night of farewell, calm, in the dark, let the rain of sweet words fall, when in fact all the words mean the same thing: farewell, farewell, farewell. If you have to talk about it, it's over anyway.

"
0

All Translations

All Translations

English

"

Sweet words. Deceptive soothing balm. Help, love, togetherness, return - words, sweet words. One word at a time, nothing more. There are so many words for what is so simple: the wild, terrifying magic of two bodies! What a rainbow of fantasy, lies, feelings and self-deception arcs above him! Behold, here he stands on the night of farewell, calm, in the dark, let the rain of sweet words fall, when in fact all the words mean the same thing: farewell, farewell, farewell. If you have to talk about it, it's over anyway.

"

Hungarian

"Édes szavak. Csalóka enyhet adó balzsam. Segítség, szerelem, összetartozás, visszatérés - szavak, édes szavak. Egy-egy szó, semmi több. Milyen sok szó van arra, ami pedig olyan egyszerű: két test vad, félelmetes erejű varázsa! A fantáziának, a hazugságnak, az érzéseknek és az öncsalásnak micsoda szivárványa ível fölötte! Lám, ő is itt áll a búcsú éjszakáján, nyugodtan, a sötétségben, hagyja, hadd hulljon az édes szavak permetező esője, pedig valójában minden szó ugyanazt jelenti: búcsú, búcsú, búcsú. Ha már beszélni kell róla, akkor úgyis vége."

Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #