🔍

Welcome to Translation Comparison!

Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.

Translation Comparison

Quote by Lao Tzu

← Back to Quote

English (Source)

9

To hold and fill a cup to overflowing Is not as good as to stop in time. Sharpen a sword edge to its very sharpest, And the (edge) will not last long. When gold and jade fill your hall, You will not be able to keep them. To be proud with honour and wealth Is to cause one's own downfall. withdraw as soon as your work is done. Such is Heaven's Way.
Words: 68

Chinese (Variant 1)

9

持而盈之,不如其已。 揣而梲之,不可長保。 金玉滿堂,莫之能守。 富貴而驕,自遺其咎。 功成、名遂、身退,天之道。
0
Words: 1
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Chinese (Variant 2)

9

持而盈之不如其己; 揣而銳之不可長保; 金玉滿堂莫之能守; 富貴而驕, 自遺其咎。 功遂身退, 天之道。
0
Words: 1
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Chinese (Variant 3)

9

持而盈之, 不如其已。 而梲之, 不可長保。 金玉滿室, 莫之能守, 富貴而驕, 自遺其咎。 成名功遂身退, 天之道。
0
Words: 1
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Chinese (Variant 4)

9

chi er ying zhi, bu ru qi yi; chuai er rui zhi, bu ke chang bao. jin yu man tang, mo zhi neng shou. fu gui er jiao, zi yi qi jiu. gong cheng shen tui, tian zhi dao ye.
0
Words: 31
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Azerbaijani

9

Qabı ağzına kimi doldursan – aparanda dağılacaq Qab sızırsa – onu doldurmaqdansa qoy boşalsın Bizin itiliyini dəqiqədə bir yoxlasan – kütləşər Həddindən çox itiləsən – yeyilər, yoxa çıxar Hədsiz var-dövləti qorumaq mümkün deyil Rifahı ilə çox öyünənə salamat qalmaq mümkün deyil İşini bitirib kənara çəkilmək – yolu budur
0
Words: 42
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Bulgarian (Variant 1)

9

По-äобре е нищо äа не вършиш, отколкото äа се опитваш нещо äа напълниш. Ако нещо остро непрекъснато се изполва, то не може äълго äа е остро. Ако натъпчиш зала със злато и яспис, невъзможно е äа я опазиш. Ако богатите и знатните се перчат и наäуват, те канят не еäна беäа. Когато äелото е свършено с успех, твореöът трябва äа си иäе. Така нарежäа Äао.
0
Words: 51
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Bulgarian (Variant 2)

9

Наполняет собою весü мир, не убавляясü и не прибавляясü, и не похоже, что когäа-нибуäü наступит ему конеö. Äействует поäобно молоту кузнеöа, оттачивая сутü вещей, и потому в мире нет ничего постоянного. Ты можешü наполнитü весü äом золотом и äрагоöенностями, но не сможешü их уберечü. Стремясü к богатству, чинам и почестям, ты сам навлекаешü на себя беäу. Истинное äостижение - это освобоäитüся от того, что обычно свойственно человеку. Именно таков Путü Неба.
0
Words: 61
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Czech (Variant 1)

9

Přehnat něco, až to přeteče přes okraj – cožpak není lepší nechat to tak? Vypočítavě něco přeceňovat – cožpak není lepší nevěnovat tomu pozornost? Přeplňovat paláce zlatem a drahokamy, které neuhlídáš, setrvávat v přepychu a urozenosti a dospět tím k vlastní škodě?! Úspěšně završit a jít od toho – to je věčná Cesta Tao!
0
Words: 50
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Czech (Variant 2)

9

Ctnostný naplňuje, ale kéž by toho nechal! šikovný ostří, ale kéž by nepřeostřil! bohatý plní truhly zlatem a jadeitem, ale stejně je neuchrání mocný má tituly a bohatství, ale stejně jej pýcha zahubí. Je-li dílo dokončeno, odejdi, protože taková je cesta nebe
0
Words: 35
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Czech (Variant 3)

9

Držeti (něco) a plniti to není jako nechati toho; ohmatávati (něco) a ostřiti to, nemůže dlouho býti uchováno. Zlato a drahokamy plní síň; nikdo nemůže jich uchrániti. Bohat a ctěn, při tom pyšný, sám vyvolává svoji pohromu. Je-li záslužné dílo dokonáno a následovala-li pověst, ve své osobě ustoupiti v ústraní, jest nebes cesta.
0
Words: 48
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Czech (Variant 4)

9

Naplňujeme to, co držíme ač bylo by lépe to nechat být: brousíme špice ač je nemůžeme nadlouho uchovat ostré plníme domy zlatem a drahokamy ač nikdo je nedokáže uhlídat Nestoudný v zámožnosti a postavení sám na sebe svolává pohromu po skončeném díle sám odcházej --- neboť to je Cesta nebe!
0
Words: 41
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Czech (Variant 5)

9

Chceš-li podržet něco do krajnosti plné, lépe, když toho necháš. Chceš-li podržet něco do krajnosti ostré, nadlouho to nezachováš. Máš-li síň plnou zlata a drahokamů, nic ti ji nemůže uchránit. Máš-li moc a bohatství - a k tomu zpupnost, nemůžeš ujít vlastní zkáze. Dovršit dílo, splnit své poslání a stáhnout se do ústraní - toť cesta nebeského tao.
0
Words: 47
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Czech (Variant 6)

9

Kdo naplňuje (nádobu) přes okraj a brousí (ostří) přespříliš, dlouho je nepodrží.* Když síň je naplněna zlatem a jaspisem, nikdo není s to, aby ji uhlídal. Jsou-li bohatí a vznešení pyšní, sami na sebe přivolávají neštěstí.* Když je dílo dokonáno, (nechť) se člověk vzdálí. V tom je zákon přirozeného tao.*3*
0
Words: 44
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Danish

9

Det er bedre at stoppe, før buen er helt spændt. Skærpes bladet for ofte, bliver det lettere sløvt. Et lager af guld og jade kan ingen bevogte. Søg rigdom og hæder, og ulykke vil følge. Træk dig tilbage, når arbejdet er udført. Således gør stjernerne og planeterne på himlen.
0
Words: 44
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

German (Variant 1)

Selbstbeschränkung

Etwas festhalten wollen und dabei es überfüllen: das lohnt der Mühe nicht. Etwas handhaben wollen und dabei es immer scharf halten: das läßt sich nicht lange bewahren. Mit Gold und Edelsteinen gefüllten Saal kann niemand beschützen. Reich und vornehm und dazu hochmütig sein: das zieht von selbst das Unglück herbei. Ist das Werk vollbracht, dann sich zurückziehen: das ist des Himmels SINN.
0
Words: 53
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

German (Variant 2)

Der Neunte Spruch

Man kann nicht halten und einfüllen zugleich; Man kann nicht schärfen und tasten zugleich; Man kann nicht haben und wahren zugleich. Eigensucht, zügellos, zeugt Sünde. In Nichtigkeit lebend wirken, vollenden: Das ist die Bahn.
0
Words: 34
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

German (Variant 3)

Umkehrung des Üblichen

Ergreifen und zugleich vollgießen, das unterbleibt besser. Betasten und zugleich schärfen, das kann nicht lange währen. Füllt Gold und Edelstein eine Halle, vermag es keiner zu schützen. Reich, geehrt und zugleich hochmütig, beschert sich selbst sein Unglück. Ist Verdienstliches vollendet und Ruhm erlangt — dann sich selbst zurückziehen, ist des Himmels Weg.
0
Words: 41
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

German (Variant 4)

Vom Tun des Notwendigen

Man darf nicht ein Gefäß überfüllen, wenn man es nur füllen soll. Man kann nicht ein Meßer schärfen und zugleich die Schneide erproben. Sinnlos ist es, Gold und Edelsteine zu sammeln, wenn man sie nicht sicher horten kann. Wer, reich und geachtet, nur sich selber kennt, der zieht sein eigenes Unglück herbei. Wer aber Großes vollbringt und trotz des Ruhms sich bescheiden zurückzieht, der verwirklicht des Himmels Art.
0
Words: 58
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

German (Variant 5)

Des Glückes Mörder

Wer ein Amt bekleidet und es überschreitet, soll nicht dessen Ende erreichen. Wer in der Probezeit ist und zu scharf vorgeht, taugt nicht als Vorsteher und Volksältester. Mit Gold und Edelstein gefüllte Halle wird keines Mannes Kraft bewahren. Wer Reichtum rafft als Hochgestellter und dazu noch hochmütig ist, zieht selber seinen Sturz herbei. Den Dienst vollbringen, dem Namen entsprechen, sein Selbst zurückstellen: so geht das Oberhaupt den rechten Weg.
0
Words: 69
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

German (Variant 6)

Selbstbeschränkung

Zugleich ergreifen und vollgießen Läßt sich kein Gefäß. Betasten und schärfen zugleich läßt sich keine Klinge. Gold und Edelstein in offener Halle kann niemand verwahren. Reich, geehrt, und noch dazu hochmütig sein - rufet das Unglück herbei. Wenn das Werk vollbracht ist, sich dann zurückziehen - das ist Weisheit.
0
Words: 38
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

German (Variant 7)

9

Was man ergreift und anhäuft, wird dadurch nicht wie etwas Eigenes. Was man scharf macht und anspitzt, das kann man nicht lange so erhalten. Gold und Edelsteine im Haus gehortet kann keiner beschützen. Sich mit Reichtum und Wertsachen großtun, das muß man sich selbst als Fehler anrechnen. Etwas leisten und sich dann zurückziehen, das ist Himmelsdao.
0
Words: 56
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

German (Variant 8)

9

EIN GEFÄSS zugleich ergreifen Und es füllen, muß mißlingen. Können prüfen wir die Klingen, Während wir zugleich sie schleifen? Niemand wird in offner Halle Gold und Jade aufbewahren. Mächtige kommen schnell zu Falle, Wenn sich Macht und Hochmut paaren. Abstehn, ehe es zu spät, Ist, was uns der Himmel rät.
0
Words: 41
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Greek

9

Αν γεμίσεις υπερβολικά ένα δοχείο, θα ξεχειλίσει. Αν ακονίσεις υπερβολικά ένα μαχαίρι, θα στομώσει. Όταν γεμίσεις ένα ολόκληρο δωμάτιο με χρυσό και νεφρίτη, Δύσκολα θα το προστατεύσεις από τους κλέφτες. Ο πλούτος κι η υπερηφάνεια προκαλούν λάθη. Όμως, το να ξέρεις πότε να σταματήσεις, Είναι ο Δρόμος του Ουρανού.
0
Words: 43
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Spanish (Variant 1)

9

Asir fuertemente y colmar Vale menos que dejar de hacerlo. Calcular y afilar las armas No significa que se prolongue su cuidado. Atiborrar la gran sala de oro y jade Y no habrá quien pueda custodiarlos. Ser rico y orgulloso. Quizás perderse a sí mismo sea la desgracia. Cuando la obra se completa y la persona se retira, Ése es el Tao del Cielo.
0
Words: 55
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Spanish (Variant 2)

Mesura, sobriedad y modestia

Más vale no llenar las cosas demasiado. El filo, demasiadoafilado, no ofrece garantía para mucho tiempo. No se guarda bienun salón lleno de ricos metales y piedras preciosas.El rico, si es soberbio, hereda su ruina.Retirarse, acabada la obra y conseguido el renombre, es camino (sabidurídel Cielo.
0
Words: 46
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Spanish (Variant 3)

9

Más vale renunciar, que mantener derecho el vaso lleno. Una espada que se afila sin cesar, no conservará mucho tiempo su filo. Una sala llena de oro y jade, no podrá ser guardada por nadie. Quien se enorgullece de sus riquezas y honores, se atrae la desgracia. Retirarse una vez realizada la obra, he ahí el dao del cielo.
0
Words: 50
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Spanish (Variant 4)

La ley del justo medio

Mejor detenerse en seco que llegar al extremo. Si la hoja está demasiado afilada, el borde se agota. Amasa una tienda de oro y jade y nadie podrá protegerte. Clama por la salud y los honores y le seguirá el desastre. Retirate, cuando el trabajo esté terminado. Este es el camino del cielo.
0
Words: 48
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Spanish (Variant 5)

9

Si quieres conservar un bien, añadiéndole más y más, malgastas tu energía. Si quieres usar un instrumento y mantenerlo afilado a la vez, no te durará mucho. Nadie puede proteger Una sala colmada de oro y pedrerías. Ser rico, distinguido y arrogante, atrae la ruina por sí solo. Retirarse una vez acabada la obra, ese es el SENTIDO del Cielo
0
Words: 50
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Spanish (Variant 6)

9

Para mantenerse en la plenitud, ¡cuánto mejor detenersea tiempo! Si continúas afilando y usando la espada, no durará muchotiempo su filo. Si llenas tu casa de oro y jade, no podrás protegerla continuamente. Si acumular riquezas y honores, sólo cosecharás calamidades. Esta es la Ley del Cielo: ¡Retírate una vez realizada tu labor!
0
Words: 48
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Estonian

9

Pidada astjat püsti ja täis – parem järele jätta. Aina ihuda ja teritada– kaua ei kesta. Koda täis kulda-jaspist – ei jõua kaitsta. Rikkuse-auga uhkustada – siit häda ja õnnetus. Töö tehtud – lähed ära – Taeva Tao.
0
Words: 29
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Persian

9

كاسه خود را بيش از اندازه پر كنيد؛ لبريز مي شود. چاقوي خود را بيش از حد تيز كنيد، كند مي شود. به دنبال پول و راحتي باشيد؛ دلتان هرگز آرام نمي گيرد. به دنبال تاييد ديگران باشيد؛ برده آن ها خواهيد بود. كار خود ر انجام دهيد، سپس رها كنيد. اين تنها راه آرامش يافتن است.
0
Words: 48
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Finnish

Yhdenvertaisuuden rakentamista

On parasta pidättäytyä rikkauden tavoittelemisesta. Alituinen käytteleminen ja teroittaminen kuluttaa loppuun kestävimmänkin kappaleen. Jos talo on jalokiviä täynnä, kuka niitä suojelee? Rikkaus ja kunnia tuottavat huolta sekä ylpeyttä. Vetäytyä takaisin, kun hyvä työ on tehty ja kunnia on lähestymäisillään, — kas siinä taivaan tie.
0
Words: 41
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

French (Variant 1)

9

Tenir un vase plein, sans que rien découle, est impossible ; mieux eût valu ne pas le remplir. Conserver une lame affilée à l’extrême, sans que son tranchant ne s’émousse, est impossible ; mieux eût valu ne pas l’aiguiser à ce point. Garder une salle pleine d’or et de pierres précieuses, sans que rien en soit détourné, est impossible ; mieux eût valu ne pas amasser ce trésor. Aucun extrême ne peut être maintenu long­temps. A tout apogée succède nécessairement une décadence. Ainsi de l’homme... Quiconque, étant devenu riche et puissant, s’en­orgueillit, prépare lui-même sa ruine. Se retirer, à l’apogée de son mérite et de sa re­nommée, voilà la voie du ciel.
0
Words: 109
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

French (Variant 2)

9

Il vaut mieux ne pas remplir un vase que de vouloir le maintenir (lorsqu'il est plein). Si l'on aiguise un lame, bien qu'on l'explore avec la main, on ne pourra la conserver constamment (tranchante). Si une salle est remplie d'or et de pierres précieuses, personne ne pourra les garder. Si l'on est comblé d'honneurs et qu'on s'enorgueillisse, on s'attirera des malheurs. Lorsqu'on a fait de grandes choses et obtenu de la réputation, il se retirer à l'écart. Telle est la voie du ciel.
0
Words: 78
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

French (Variant 3)

9

Peut-on conserver plein ce qui veut déborder? Le tranchant aiguisé ne peut que s'émousser, et aucune salle ne peut être gardée si elle contient or et joyaux. Avoir de l'orgueil pour sa puissance et sa richesse attire l'infortune. Si tu fais de grandes oeuvres, termine-les puis efface-toi. Telle est la loi du ciel.
0
Words: 39
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

French (Variant 4)

9

Plutôt que tenir et remplir jusqu’à ras bord Mieux vaut savoir s’arrêter à temps. Marteler et aiguiser sans cesse Ne préserve pas la lame. Tout l’or et le jade qui remplissent une salle Ne peuvent être gardés par personne. Qui tire fierté de sa richesse et puissance S’attire le malheur. L’ouvrage accompli Se retirer Tel est le sens de la voie.
0
Words: 51
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

French (Variant 5)

9

Conserver plein ce qui va déborder, mieux vaut y renoncer. Un tranchant trop aiguisé ne peut rester longtemps affilé. Une salle remplie d'or ne peut être gardée. S'enorgueillir parce que l'on est comblé de richesse et d'honneurs, attire sur soi l'infortune. Lorsque l'oeuvre utile est accomplie et que point la renommée, que la personne s'efface: c'est la Voie du Ciel.
0
Words: 59
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hebrew

9

את צריכה לדעת לעצור מעל פתחו של ספל לא תוכלי למזוג על אוצרות־היתר שום כוח לא ישמור ככול שלהב־חרב חד יותר כך מהר נכהה והתגאות בלי גבול ובלי מימד בחפץ או במעמד יביא צרה על בית תדעי לצאת מיד אחר גמר עמלך זאת חקיקה טבעית של הדאו
0
Words: 41
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 1)

A bölcs zárkózottsága

Jobb az edényt tele nem tölteni, semhogy két kézzel kelljen vinni a túlságosan teli edényt. Ha az éles tárgyat gyakran használják, elveszti az élét. Az arannyal és drágakövekkel megrakott házra senki sem tud vigyázni. Ha a gazdagsághoz és ranghoz dölyf járul, ez romlást von maga után. Ha valaki érdemes munkát végzett, és dicsőséget szerzett magának, az vonuljon vissza, ezt rendeli a Tao.
0
Words: 50
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 2)

9

Aki tölt színültig: jobb, ha előbb abbahagyja. Aki túl-élesre fen: élét hamar kicsorbítja. Arannyal, ékkővel teli kamra: megőrizni senkise bírja. Kincs, gőg, rang egyszerre: mekkora szerencsétlenség! Alkotni, adni, majd visszavonulni: ez az égi bölcsesség.
0
Words: 25
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 3)

9

Aki túlságosan megfeszíti íját, az jobban tette volna, ha idejében abbahagyja (a feszítést); aki pedig túlságosan élesre feni (kését), az nem tudja sokáig megőrizni (élesen). Az arannyal és drágakővel teli termet senki sem tudja megőrizni. Aki gazdagságával és előkelőségével kevélykedik, maga zúdít magára szerencsétlenséget. Ha művedet véghezvitted, nyomban vonulj vissza, (mert) ez az ég tao-ja.
0
Words: 55
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 4)

9

megragad ni és teletöl teni sosem ér annyit mint idejében megállni; az éles penge é lét köszörülve vigyázni sokáig nem lehet azt sem csinálni; arannyal jádéval teli csarnok akárhogy is hamar elvész az is gazdagság tisztesség ágaskodó kevélység magától a veszede lemre visz munkán érdemen túl az én az visszafordul ballag az égi uton
0
Words: 30
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 5)

9

Tanácsos felhagyni a gazdagságra való szüntelen törekvéssel. A folytonos használat és állandó köszörülés elkoptatja a legtartósabb tárgyakat is. Mikor a ház tele van ékszerekkel, ki kezeskedhetik értük? A gazdagság és a dicsőséggel velejár a gond meg a büszkeség. Mérsékelni magát, mikor valami jót tettünk és jön nyomában a tisztelet: út a mennyországhoz.
0
Words: 48
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 6)

9

Jobb, ha nem töltöd a kancsót tele, Akkor fel nem borul; Ha bármit kiélezel, Élét örökre nem tartja meg; Arany és gyémánt gyűlhet rakásra, De nem lesz senki, hogy őrizze kincsed. Ha pöffeszkedsz rangban és vagyonban, Csak bajt hozol magadra. Ha azonban visszavonulsz, feladatod végeztével, A mennybe jutsz.
0
Words: 39
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 7)

9

A teli kicsordul, az él kicsorbul. Arany, drágakő, őrizni ki tudja? Rang, gőg vesztedet okozza. Végezd munkád, majd vonulj magadba: ez az Ég ÚTja.
0
Words: 16
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 8)

9

Ha peremig töltöd kancsód, kicsordul, s az agyonköszörült kard: csorba vas. Ki termeiben kincset kincsre halmoz, hiába őrzi háza kapuit ki tisztségére, nagy pénzére büszke, vesztére büszke: elbukik hamar. Ha dolgod elvégezted, állj tovább, ne késlekedj. Az Egek Útja ez.
0
Words: 33
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 9)

9

Aki túlságosan megfeszíti íját, az jobban tette volna, ha idejében abbahagyja (a feszítést); aki pedig túlságosan élesre feni (kését), az nem tudja sokáig megőrizni (élesen). Az arannyal és drágakővel teli termet senki sem tudja megőrizni. Aki gazdagságával és előkelőségével kevélykedik, maga zúdít magára szerencsétlenséget. Ha művedet véghezvitted, nyomban vonulj vissza, (mert) ez az ég daoja.
0
Words: 55
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 10)

9

Csordultig töltött kelyhet tartani Nem jó, jobb megállni, mikor teli. Az élesre fent késed Nem marad sokáig éles. Az arannyal, jádéval teli kamra Biztonságát semmi nem szavatolja. A vagyont és hatalmat szerzett gőgje Csapást hoz a gőgös fejére. Célját elérvén visszalép - Ez az Ég Dao-ja.
0
Words: 37
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Hungarian (Variant 11)

9

Mielőtt a húrt túlfeszíted, jobb, ha elengeded. Ha szerszámod nagyon kiélezed, hamar élét veszted. Arannyal, drágakővel teli terem, nem őrizhető meg sosem. Ha gazdagságot, előkelőséget mutatsz, magadra szerencsétlenséget juttatsz. Amint művedet véghez vitted, vonulj nyomban háttérbe, mert ez az Ég törvénye!
0
Words: 31
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Armenian

9

Երբ անոթը լի է, այն դժվար է տեղաշարժելը: Ուստի տեղից տեղ շարժելու հաճար անոթը պետք է դատարկել: Եթե անդադար փորձես թրի սրությունը, այն դեռ չօգտագործած կբթանա: Երբ մարդու տունը լի Է ոսկով ու թանկարժեք քարերով, տանտերը չի կարող երկար պահպանել դրանք: Երբ հարստությունը ն փառքը գոռոզամտություն են ծնում, կարող են փորձանք դառնալ մարդու գլխին: Երբ գործն ավարտված է, ե կատարողի անունը սկսել է մեծ պատվի արժանանալ, ժամանակն է հեռանալ: Դա է երկնային Ուղին:
0
Words: 72
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Indonesian

9

Adalah lebih baik untuk membiarkan sebuah wadah tidak terisi, daripada berusaha membawanya disaat penuh. Jika anda tetap mengusap suatu ujung yang telah diasah, ujung itu takkan dapat lama mempertahankan ketajamannya. Jika emas dan kemala memenuhi aula, pemiliknya tidak dapat menjaga keamanannya. Jika harta dan kehormatan membawa kesombongan, menjadikan kejahatan bagi diri sendiri. Jika pekerjaan selesai, dan tidak ada nama seseorang yang tampil berbeda, untuk mundur kedalam kekaburan adalah jalan Langit.
0
Words: 69
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Icelandic

Auðlægð varhugaverð

Betra er að fylla ekki kerið en bera það fullt. Það eyðist, sem handleikið er og brýnt án afláts. Eigi menn fullan sal gulls og gimsteina, fá menn ekki gætt þeirra. Auðlægð og vegsemd vekja metnað, sem leiðir til slysa. Það er er vegur eilífðarinnar að draga sig ekki í hlé, þegar gott verk er unnið og heiður fenginn.
0
Words: 56
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Italian (Variant 1)

Tendere all'incolore

Chi colma ciò che possiede meglio farebbe a desistere, chi batte a fino ciò che è appuntito non lo mantiene a lungo intatto. Un palazzo colmo d'oro e di gemme non si può conservare, chi si fa arrogante perché ricco e nobile procura da sé la sua rovina. Ad opera compiuta ritrarsi è la Via del Cielo.
0
Words: 48
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Italian (Variant 2)

9

Non si può ad un tempo conservare e riempire; non si può ad un tempo acuire e toccare; non si può ad un tempo passedere e mantenere. L'avarizia interiore significa colpa. Agire, attuare restando nel nulla, tale è la Via.
0
Words: 40
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Italian (Variant 3)

9

nel riempire un recipiente meglio fermarsi prima che trabocchi una lama troppo affilata non mantiene il filo a lungo stanze piene di oro e di giade sono difficili da proteggere se ricchezze e onori sono accompagnati dall’arroganza ne deriva disgrazia ad opera compiuta ritirarsi questa è la via del cielo
0
Words: 40
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Italian (Variant 4)

9

Mantenere quando si sia riempito sino all'orlo Non è possibile Conservare una lama estremamente affilata Non è possibile. Non si può, ad un tempo, Possedere e conservare. Beni e potere uniti ad orgoglio Preparano da sé la rovina Agire e ritirarsi [ = passare nell'ombra] È la Via del Cielo.
0
Words: 44
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Japanese

9

持して之を盈(み)たすは、其の巳むるに如かず。 揣(う)ちて之を鋭くすれば、長く保つべからず。 金玉、堂に満つるも、之を能く守る莫し。 富貴にして驕れば、自ずから其の咎を遺す。 功遂げ身退くは、天の道なり。
0
Words: 1
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Korean

9

넘치도록 가득 채우는 것보다 적당할 때 멈추는 것이 좋습니다. 너무 날카롭게 벼리고 갈면 쉬 무디어집니다. 금과 옥이 집에 가득하면 이를 지킬 수가 없습니다. 재산과 명예로 자고해짐은 재앙을 자초함입니다. 일이 이루어졌으면 물러나는 것 하늘의 길입니다.
0
Words: 28
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Kurdish

9

Heke bernedî ta tije bibe ne Wisa baţ e mîna rawestî ű bisekinî. Ű ţűrę pirr ű zęde tűjkirî, zor Berdewam nake. Odeyeke bi zęr ű mircanan miţtkirî Nayę parastin. Payekirina bi mal ű milkan Mirina te bi xwe re tîne. Piţtî bidawîkirina kar, bi paţ de vegere. Ev e Ręçka Ezman.
0
Words: 43
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Latvian

9

Ja to, ko paturēt vēlas, pilda malām pāri, Tas nesaglabāsies. Ja to, ko ikdienā lieto, trin pārmērīgi asu, Tas drīz tiks sadeldēts. Kas lielu telpu ar zeltu un dārgakmeņiem pilda, Tas nenosargās to. Kas, dižciltīgs būdams un bagāts, vēl atļaujas kļūt kundzisks, Tas nelaimi sev gatavo. Ja, uzdevumu veicis, darītājs paiet malā, Tad Dao ir izpaudies.
0
Words: 47
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Dutch

Goed is klaar

Een tot aan de rand gevulde kom, kun je niet dragen. Te scherpe messen zijn snel weer bot. Te veel goud en juwelen kan niemand bewaken. Zeg dat je rijk en belangrijk bent en je roept het drama over je af. Trek je terug als je werk klaar is. Zo ziet de weg van de hemel eruit.
0
Words: 52
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Polish

9

Kto napełnia nad miarę i ostrzy zbyt ostro, ten nie może długo zachować. Jeśli komnata napełniona jest złotem i jaspisem, to nikt nie jest w stanie jej ochraniać. Jeśli bogaci i wielmoże są dumni, to sami ściągają na siebie nieszczęście. Jeśli sprawa jest zakończona, człowiek powinien odejść. W tym jest prawo naturalnego Tao.
0
Words: 51
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Portuguese

9

Manter transbordando, melhor parar. Manter afiando, não vai durar. Uma sala cheia de ouro e jade, não se pode guardar. Ser rico e famoso, e ainda arrogante, por si só leva ao danar. Ao concluir a obra deve-se afastar-se Este é o Tao do céu.
0
Words: 40
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Romanian (Variant 1)

9

Căutarea avidă a bogăţiilor nu are valoarea inestimabilă a moderaţiei. Mânuirea şi ascuţirea fără încetare a uneltei o face în final nefolositoare. Un palat plin cu aur şi pietre nestemate expune la pierderea totului. A avea onoruri, bogăţie şi a fi mândru de ele înseamnă a chema nenorocirea. Dimpotrivă, dacă se adună merite nepieritoare, rămâne renumele chiar şi atunci când corpul fizic piere. Aceasta este Calea Supremă a Cerului care conduce la libertate şi înţelepciune.
0
Words: 75
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Romanian (Variant 2)

9

Este mai bine să lași vasul gol pe jumătate, decât să încerci să-l cari când e plin. Dacă tot ascuți un vârf ascuțit, vârful nu poate să-și păstreze ascuțișul multă vreme. Când aurul și jadul umplu salonul, posesorul lor nu le poate păstra la nesfârșit. Când bogăția și onorurile duc la aroganță aceasta își atrage răul. Când lucrarea este terminată și numele cuiva devine deosebit, să-l retragi în obscuritate este Calea Cerului.
0
Words: 69
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Romanian (Variant 3)

9

Întinderea prea mare a corzii Creiază prea mare tensiune. Ascuțirea prea deasă a uneltei O face curând de nefolosit. Adunarea bogățiilor într-un loc Curând face locul nesigur. A fi mandru de bogății și onoruri Este cauza căderii în disgrație. Înțeleptul se retrage după îndeplinirea faptei. Aceasta este Calea (Tao) a virtuții (Te).
0
Words: 43
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 1)

9

Чтобы посуда была наполнена чем-нибудь, нужно держать ее твердо (без малейшего движе­ния) и ровно. Чтобы лезвие наострилось, нужно долго про­должать натачивание. Когда дом наполнен золотом и драгоценными камнями, то невозможно сохранить его в целости. Кто достигнет чести и приобретет богатство, тот сделается гордым. Он легко забудет, что су­ществует наказание (за преступление). Когда дела увенчаются блестящим успехом и будет приобретено доброе имя, то лучше всего удалиться (в уединение). Вот это-то и есть небесное Тао (или естествен­ное Тао).
0
Words: 71
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 2)

9

Чем восполнятü, уäерживая, лучше уж äатü иссякнутü. Спрятанное, но острое, -- не утаитü äолго.* Золотом и нефритом выстланные покои -- нет устеречü способных. Богатство, знатностü, наäменностü -- неäуги, к коим стремятся. Дела вершитü, своё отстраняя, -- Путü Неба.
0
Words: 28
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 3)

9

Лучше ничего не делать, чем стремиться к тому, чтобы что-либо наполнить. Если [чем-либо] острым [все время] пользоваться, оно не сможет долго сохранить свою [остроту]. Если зал наполнен золотом и яшмой, то никто не в силах их уберечь. Если богатые и знатные проявляют кичливость, они сами навлекают на себя беду. Когда дело завершено, человек [должен] устраниться. В этом закон небесного [дао].
0
Words: 55
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 4)

9

Можно взять да и наполнить что-либо, но не лучше ли оставить его как есть? Можно расплющить и отточить что-либо, но невозможно надолго сохранить [остроту]. Можно золотом и яшмой завалить палаты, да разве найдется тот, кто сможет сберечь [все это]? Можно осыпать себя драгоценностями и смотреть на всех свысока, но ведь только накличешь беду на себя. Поэтому для успешного достижения цели ты сам возьми да и уступи Небесному Дао.
0
Words: 60
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 5)

9

Чем удерживать наполненное до краев, Лучше вовремя остановиться. Кто старается наточить острее, Не сохранит достигнутого надолго. Коли золото и яшма заполнили покои, Никому не под силу их сберечь. Тот, кто кичится богатством и знатностью, Сам навлечет на себя беду. Подвиг совершен, слава явилась, а сам скрылся - Вот Путь Небесный.
0
Words: 41
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 6)

9

Лучше вовремя остановиться, чем наполнить [сосуд] до краёв. Если заточить лезвие до предела, то долго его не сохранить. Покои могут быть полны золота и каменьев, но не найдётся того, кто устерёг бы их. Похваляться богатством и знатностью - значит накликать на себя беду. Добившись успеха - отступай. В этом - Путь Неба.
0
Words: 47
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 7)

9

Чем захватывать да продвигаться вперед, лучше уж прекратить это! Если плющить да острить, невозможно сохранять крепость. Если золотом и драгоценностями заполнен зал, нет ничего, что было бы способно его охранить; обогащающиеся и спесивые сами навлекут на себя возмездие. Дела доводить до конца, от личного отступаясь, -- принцип естественных законом.
0
Words: 49
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 8)

9

Удерживают и заполняют его. А лучше бы прекратить это. Куют и заостряют его. Не смогут сохранить долго. Золото и драгоценности заполнили залы. Никто не сумеет уберечь. Если в богатстве и знатности загордился, сам себе создаешь проблемы на будущее. Приходит успех - личность отступает. Таков Путь Неба.
0
Words: 38
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 9)

9

Наполнить до краев, придерживая, чтобы не разлить, - не идет в сравнение с тем, когда уже пусто. Не сохранить надолго острым то, что натачивают все острее. Когда забита вся палата златом и нефритом, никто не сможет их сберечь. Кто гордится тем, что знатен и богат, сам обрекает себя на несчастье. Дао Неба в том, чтобы успешно завершить свои труды и удалиться.
0
Words: 57
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Russian (Variant 10)

9

Не лучше ли ослабить натянутую тетиву, чем вечно напрягать ее? И даже если бесконечно точить клинок, надолго сохранить остроту его, пожалуй, не удастся. Когда нефритом или золотом наполнен зал, кто сможет уберечь его от вора? Когда богатством или знатностью кичатся люди, не навлекают сами этим ли беду большую? Богатство, почести и слава сгинут прочь, истлеет тело - вот небесное Дао, вот Путь!
0
Words: 58
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Slovenian

9

Napolni čašo do roba in se bo polila. Neprestano brusi nož, in postal bo skrhan. Ženi se za denarjem in varnostjo, in tvoje srce ne bo nikoli odprto. Skrbi, kaj si drugi mislijo o tebi, in postal boš njihov ujetnik. Naredi svoje delo, potem se umakni. Edina pot k jasnosti.
0
Words: 41
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Swedish

9

Att vänta tills allt är mättat är inte så bra som att sluta i god tid. Ett väldigt skarpt slipat svärd varar inte så länge. En rum fyllt med guld och juveler kan inte helt skyddas. Att skryta om ditt välstånd och dina förtjänster får dig på fall. Efter fullgjort arbete, dra dig tillbaka. Detta är harmonins väg.
0
Words: 53
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Turkish

Aşırılıklar Olmadan

Kolaydır fincanı tutmak, taşacak kadar doldurulmadığında. Bıçak daha verimlidir, dayanabileceğinden çok tavlanmazsa. Altın ve yeşimi korumak daha kolaydır, itidalle sahip olunursa. Unvan peşinde koşan kişi, kendi düşüşünü davet eder. Bilge kişi sessizce çalışır ne övgü ne de şöhret arayarak. Yaptığını doğal bir kolaylıkla bitirir ve sonra dinlenir. Tao’nun doğası ve yolu budur.
0
Words: 40
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Ukrainian

9

Не варто лити воду в повну посудину. І нема сенсу заточувати лезо надмірно гостро. Або, якщо цілий зал переповнений золотом і яшмою, — то хто буде в силах його охороняти? Надмірність у всьому викликає лихо. Коли справу завершено — треба усунутися. Такі закони гармонії, пропоновані Дао.
0
Words: 43
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Vietnamese (Variant 1)

Vận di

Trì nhi doanh chi bất như kỳ dĩ. Sủy nhi nhuệ chi bất khả trường bảo. Kim ngọc mãn đường, mạc chi năng thủ. Phú quí nhi kiêu, tự di kỳ cữu. Công thành, danh toại, thân thoái, thiên chi đạo.
0
Words: 37
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Vietnamese (Variant 2)

Vận di

Giữ mà làm cho đầy mãi, không bằng dừng lại. Mài cho nhọn, cho sắc không giữ được lâu. Vàng ngọc đầy nhà, chẳng thể giữ được. Giàu sang mà kiêu căng, sẽ tự vời tai họa. Thành công, thành danh rồi thời nên lui thân, ấy là đạo Trời.
0
Words: 46
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Vietnamese (Variant 3)

Vận di

Bình nước đầy giữ sao khỏi đổ, Đổ chi đầy quá cỡ chứa chan? Ra công mài nhọn dao oan, Giữ sao cho được vẹn toàn trước sau? Đầy vàng ngọc nhà nào bền bỉ, Quá giàu sang chắc sẽ kiêu sa, Suy vong do đó sinh ra, Nên giờ vinh hiển là giờ thoái lui. Công thành thân thoái lẽ Trời.
0
Words: 54
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Translation Coverage

33 of 112 languages 29%

Available in:

Chinese Azerbaijani Bulgarian Czech Danish German Greek English Spanish Estonian Persian Finnish French Hebrew Hungarian Armenian Indonesian Icelandic Italian Japanese Korean Kurdish Latvian Dutch Polish Portuguese Romanian Russian Slovenian Swedish Turkish Ukrainian Vietnamese

Missing translations:

Afrikaans Albanian Amharic Arabic Aragonese Asturian Basque Belarusian Bengali Bosnian +69 more
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #