🔍

Welcome to Translation Comparison!

Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.

Translation Comparison

Quote by Fyodor Dostoevsky

← Back to Quote

English (Source)

There are those tender and sensitive natures who are prevented by some obstinacy, some shame, from expressing themselves and from showing their weakness to the beloved being, not only in the presence of others, but even in private - still less in private; only rarely does love break out in them, and the more violently, the more unrestrained, the longer it was repressed.

Words: 63

Hungarian

Vannak olyan gyengĂ©d Ă©s finom Ă©rzĂ©sƱ termĂ©szetek, akiket valami makacssĂĄg, valami szemĂ©rem visszatart attĂłl, hogy megnyilatkozzanak, Ă©s a szeretett lĂ©nynek kimutassĂĄk gyengesĂ©gĂŒket, nem csak mĂĄsok jelenlĂ©tĂ©ben, hanem mĂ©g kettesben is - kettesben mĂ©g kevĂ©sbĂ©; csak ritkĂĄn tör fel bennĂŒk a szeretet, s annĂĄl hevesebben, annĂĄl fĂ©ktelenebbĂŒl, minĂ©l hosszabb ideig fojtottĂĄk vissza.
0
Words: 51
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Translation Coverage

2 of 112 languages 2%

Available in:

English Hungarian

Missing translations:

Romanian French Chinese Azerbaijani Bulgarian Czech Danish German Greek Spanish +100 more
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #