🔍
Welcome to Translation Comparison!
Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.
Translation Comparison
Quote by Fyodor Dostoevsky
English (Source)
Sometimes the strangest idea, even the most impossible thought, embeds itself so strongly in the brain that one finally imagines it as feasible... What's more: if such an idea is combined with a strong, passionate desire, then one sees it as fateful, inevitable, an order of fate , and considers it impossible for it not to be realized.
Words: 58
Hungarian
Néha a legfurcsább ötlet, a legképtelenebbnek tetsző gondolat is oly erősen befészkeli magát az agyba, hogy az ember végül már megvalósíthatónak képzeli... Sőt: ha az ilyen ötlet erős, szenvedélyes kívánsággal párosul, akkor az ember végzetszerűnek, elkerülhetetlennek, a sors rendelésének tekinti, és lehetetlennek tartja, hogy meg ne valósuljon.
Words: 47
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13