đ
Welcome to Translation Comparison!
Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the â and â buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.
Translation Comparison
Quote by Honoré de Balzac
English (Source)
Does the poor, proud artistic soul, blessed with the power of creation, bear the easily damaging weapon of egoism? A huge stream of thoughts swirls around him, which swallows everything, even his beloved, who should swim with him. What kind of flattery would a woman believe in the love of such a man? Which one would run after him? Such a man is not capable of committing all the many years of monkeying around, which are so dear to women and with which the shrewder and more superficially feeling man wins. How would you waste the little time you have for work anyway by belittling yourself, wooing yourself?
Words: 108
Hungarian
A szegĂ©ny, bĂŒszke mƱvĂ©szlĂ©lek, megĂĄldva a teremtĂ©s hatalmĂĄval, nem viseli-e az egoizmus könnyen sebzĆ fegyverĂ©t? A gondolatok hatalmas ĂĄradata kavarog körĂŒlötte, mely magĂĄba nyel mindent, mĂ©g a kedvesĂ©t is, kinek vele kellene Ășsznia. Ugyan melyik bĂłkolĂĄshoz szokott nĆ hinne ilyen ember szerelmĂ©ben? Melyik futna utĂĄna? Az ilyen fĂ©rfi nem Ă©r rĂĄ mindazt a sok Ă©vĆdĆ majomkodĂĄst elkövetni, ami olyan kedves az asszonyoknak Ă©s amivel az agyafĂșrtabb s felĂŒletesebben Ă©rzĆ ember gyĆzelmet arat. MunkĂĄra amĂșgy is kevĂ©s idejĂ©t hogyan vesztegetnĂ© el azzal, hogy önmagĂĄt kicsinyĂtse, cicomĂĄsan udvarolva?
Words: 86
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13