🔍

Welcome to Translation Comparison!

Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.

Translation Comparison

Quote by Honoré de Balzac

← Back to Quote

English (Source)

With a woman in whom the genius of her sex lives alive, love never becomes a habit; his charming tenderness can take so many forms, he is so witty and so loving at the same time, he mixes so much artifice into his naturalness and so much naturalness into his art that his memory exercises as much power as his presence. All other women pale next to her. The value of such bright, great love can only be appreciated by those who have to fear losing it or have already lost it.

Words: 92

Hungarian

Egy asszony mellett, akiben elevenen Ă©l nemĂ©nek gĂ©niusza, a szerelem sosem vĂĄlik szokĂĄssĂĄ; bƱbĂĄjos gyöngĂ©dsĂ©ge annyi formĂĄt tud ölteni, oly szellemes Ă©s oly szerelmes egy idƑben, termĂ©szetessĂ©gĂ©be annyi mƱgondot kever el s mƱvĂ©szetĂ©be annyi termĂ©szetessĂ©get, hogy emlĂ©ke ugyanannyi hatalmat gyakorol, mint jelenlĂ©te. Mellette minden mĂĄs asszony elhalvĂĄnyodik. Az ilyen ragyogĂł, nagy szerelem Ă©rtĂ©kĂ©t csak az tudja felbecsĂŒlni, akinek attĂłl kell tartania, hogy elveszti vagy mĂĄr el is vesztette.
0
Words: 68
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Translation Coverage

2 of 112 languages 2%

Available in:

English Hungarian

Missing translations:

Romanian French Chinese Azerbaijani Bulgarian Czech Danish German Greek Spanish +100 more
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #