🔍

Welcome to Translation Comparison!

Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.

Translation Comparison

Quote by Gårdonyi Géza

← Back to Quote

English (Source)

I don't know if scientists will ever probe the depths of the human eye. What is it in those depths that invisible rays emerge from it? And why are all rays different? Why is it cold right now? Why is it hot the other minute? A ray of ice and a ray of fire. Sometimes it smooths like velvet, sometimes it stings like a thorn, sometimes it hits like a heavenly stone.

Words: 72

Hungarian

Nem tudom, vizsgĂĄljĂĄk-e valamikor a tudĂłsok az emberi szemnek a mĂ©lysĂ©geit. Mi van azokban a mĂ©lysĂ©gekben, hogy lĂĄthatatlan sugarak szĂĄllnak belƑle elƑ? És miĂ©rt mĂĄs minden sugĂĄr? MiĂ©rt hideg ebben a percben? MiĂ©rt meleg a mĂĄsik percben? JĂ©gnek a sugara Ă©s tƱznek a sugara. NĂ©ha simĂ­t, mint a bĂĄrsony, nĂ©ha szĂșr, mint a tövis, nĂ©ha ĂŒt, mint a mennykƑ.
0
Words: 59
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Translation Coverage

2 of 112 languages 2%

Available in:

English Hungarian

Missing translations:

Romanian French Chinese Azerbaijani Bulgarian Czech Danish German Greek Spanish +100 more
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #