Welcome to Translation Comparison!
Translation Comparison
Quote by Weöres Sándor
English (Source)
Today's man, disconnected from the universal context of existence, shrunk into individuality, will soon lose his individuality, not upwards, but downwards. Since he cannot rise above his individuality, he will fall below it. Soon it will be officially decreed which leader's picture you must hang on the wall, what books and other objects you may have, what you may eat and when, and not only work but also entertainment will be compulsory, in a prescribed way and at a prescribed time; and people who have sunk below their individuality will like it. After a thousand years of European man's individualism, in which he has pitted his personal whims against universal possibilities, now the diabolical order of whims is submerging not only his individuality but his humanity.
And the man of today would be content and happy with this, if the barn were not continually swirling around him.
Hungarian
A létezés egyetemes összefüggéséből kiszakadt, egyéniségbe-zsugorodott mai ember hamarosan el fogja veszíteni egyéniségét, de nem fölfelé, hanem lefelé. Minthogy nem bír egyéniségéből kiemelkedni, hát alája-rogy. Nemsokára hatóságilag szabják meg, hogy melyik vezetőembernek képét kell a falra akasztanod, milyen könyveid és egyéb tárgyaid lehetnek, mit ehetsz-ihatsz és mikor, s nemcsak a munka, de a szórakozás is kötelező lesz, megszabott módon és megszabott időben; s az egyéniségük alá süppedt embereknek ez tetszeni fog. Miután az európai ember ezer évig úgy volt egyéni, hogy személyes szeszélyeit az egyetemes lehetőségekkel szembe-feszítette: most a szeszélyekből alakult ördögi rend nemcsak az egyéniségét, de az emberi létét is maga alá temeti.
S a mai ember ezzel elégedett és boldog lenne, ha körötte az ól nem imbolyogna szakadatlan.
Romanian
Omul de astăzi, deconectat de contextul universal al existenței, micșorat în individualitate, își va pierde în curând individualitatea, nu în sus, ci în jos. Întrucât nu se poate ridica deasupra individualității sale, va cădea sub ea. În curând se va decreta oficial ce fotografie a liderului trebuie să atârni pe perete, ce cărți și alte obiecte poți avea, ce poți mânca și când, și nu numai munca, ci și distracția vor fi obligatorii, într-un mod și la o oră prestabilite; iar oamenilor care s-au scufundat sub individualitatea lor le va plăcea acest lucru. După o mie de ani de individualism al omului european, în care acesta și-a opus capriciile personale posibilităților universale, acum ordinea diabolică a capriciilor îi scufundă nu numai individualitatea, ci și umanitatea.
Iar omul de astăzi ar fi mulțumit și fericit cu acest lucru, dacă hambarul nu s-ar învârti continuu în jurul său.