🔍

Welcome to Translation Comparison!

Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.

Translation Comparison

Quote by Carl Gustav Jung

← Back to Quote

English (Source)

And yet there is so much that fills me with wonder: plants, animals, clouds, day and night, and the eternal essence of man. The more insecure I became about myself, the stronger I felt a kinship with things. Yes, I feel as if the strangeness that has so long separated me from the world has moved into my inner world and has unexpectedly declared that I am unknown to myself.

Words: 70

Hungarian

És mégis olyan sok minden van, ami csodálattal tölt el: a növények, az állatok, a felhők, a nappal és az éjszaka és az emberben rejlő örök lényeg. Minél bizonytalanabbá váltam önmagamban, annál erősebb rokonságot éreztem a dolgokkal. Igen, úgy érzem, mintha az az idegenség, amely oly sokáig elválasztott a világtól, átköltözött volna belső világomba, és váratlanul kinyilvánította volna, hogy magamnak vagyok ismeretlen.
0
Words: 62
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Translation Coverage

2 of 112 languages 2%

Available in:

English Hungarian

Missing translations:

Romanian French Chinese Azerbaijani Bulgarian Czech Danish German Greek Spanish +100 more
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #