🔍
Welcome to Translation Comparison!
Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.
Translation Comparison
Quote by Pierre Teilhard de Chardin
English (Source)
It would be enough to decipher Man in order to decipher the Universe - just as the Universe remains indecipherable until we manage to place the Man in it in an appropriate way, at least without distortion - the whole Man, that is, not only with his body parts, but also with his thinking.
Words: 54
Hungarian
Elég volna megfejtenünk az Embert, hogy megfejtsük a Mindenséget - mint ahogy a Mindenség megfejthetetlen marad mindaddig, amíg nem sikerül megfelelő módon elhelyeznünk benne az Embert, mindenestül, torzítás nélkül, - a teljes Embert, vagyis nem csak testrészeivel, hanem gondolkodásával együtt.
Words: 40
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13