🔍

Welcome to Translation Comparison!

Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.

Translation Comparison

Quote by Michel de Montaigne

← Back to Quote

English (Source)

We love our children for a very simple reason: we gave birth to them, we see them as our second selves. Although we also have much nobler and more remarkable children: children of our soul, creatures of our spiritual nature, our knowledge, the nobler half of ourselves. They are truly ours: we are their father and birth mother in one person. We paid more for them, but they will bring more joy if our offspring are truly worthy. We have little to do with the merit of the children born of our bodies; little more than to bring them to life. But all their troubles and rewards are ours. They actually reflect - they don't.

Words: 115

Hungarian

Gyermekeinket igen egyszerű okból sze­retjük: mi nemzettük őket, második énünket látjuk bennük. Bár vannak sokkal nemesebb és figyelemreméltóbb szülötteink is: lelkünk gyermekei, szellemi mivoltunk, tudásunk, énünk nemesebb felének teremtményei. Ezek a mieink igazán: apjuk és szülőanyjuk va­gyunk egy személyben. Drágábban fizettünk érettük, de több örömöt is hoznak majd, ha valóban érdemes ivadékaink. A testünkből fakadt gyermekek érdeméhez kevéske kö­zünk van; alig több, mint az életre hozásuk­hoz. De amazoknak minden baja és jutalma a miénk. Azok tükröznek valójában - nem emezek.
0
Words: 80
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Translation Coverage

2 of 112 languages 2%

Available in:

English Hungarian

Missing translations:

Romanian French Chinese Azerbaijani Bulgarian Czech Danish German Greek Spanish +100 more
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #