🔍

Welcome to Translation Comparison!

Here you can view all translations side-by-side. Select a source language below to compare from, then vote on your favorite translations using the ↑ and ↓ buttons. Your votes help identify the highest quality translations for the community.

Translation Comparison

Quote by Márai Sándor

← Back to Quote

English (Source)

I've experienced that raw carrots, finely grated and sprinkled with lemon juice, are not only a refreshing food but also calm the nerves, especially the nerves in the eyes. I have heard - but I have not personally experienced this - that one of the components of raw carrots, carotene, definitely strengthens the optic nerves and sometimes prevents blindness and clears incipient cataracts. This is possible, but not certain. What is certain is that raw, grated carrots, sprinkled with lemon juice and eaten with a meal or instead of a salad, are invigorating, refreshing, beneficial, and healing. It is also certain that it does no harm. In the same way, I can recommend unpeeled apples - one every day when it's the season - and a generous consumption of lemon and orange juice. I have noticed that in years when I have eaten plenty of raw carrots, lemon, and orange juice every day at the end of winter, I have not had colds or infectious diseases.

Words: 166

Hungarian

Tapasztaltam, hogy a finomra reszelt, citromlével megöntözött nyers sárgarépa nemcsak üdítő étek, hanem nyugtatja az idegeket, így különösen a szemidegeket. Úgy hallottam – ezt már nem tapasztaltam személyesen –, hogy a nyers sárgarépának egyik alkatrésze, a karotin, mindenképpen erősíti a látóidegeket, s néha megakadályoz vakulási folyamatokat is, eltünteti a kezdődő szürke hályogot. Ez lehetséges, de nem biztos. Ami bizonyos, hogy a citromlével öntözött nyers, reszelt sárgarépa, melyet étkezés közben, saláta helyett is fogyaszthatunk, erősíti a szervezetet, üdít, van benne valami hasznos és gyógyító. Bizonyos az is, hogy nem árt. Ugyanígy ajánlhatom a hámozatlan almát – ha itt az évszak, mindennap egyet – s a citrom- és narancslé bőséges fogyasztását. Észrevettem, hogy olyan években, mikor tél végén bőségesen, mindennap fogyasztottam nyers sárgarépát, citrom- és narancslevet, nem kaptam meghűléses, fertőző betegségeket.

0
Words: 129
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Romanian

Am constatat că morcovii cruzi, rași mărunt și stropiți cu suc de lămâie, nu sunt doar un aliment răcoritor, ci calmează și nervii, în special nervii din ochi. Am auzit - dar nu am experimentat personal acest lucru - că una dintre componentele morcovilor cruzi, carotenul, întărește cu siguranță nervii optici și uneori previne orbirea și elimină cataractele incipiente. Acest lucru este posibil, dar nu sigur. Ceea ce este sigur este că morcovii cruzi, rași, stropiți cu suc de lămâie și consumați la masă sau în loc de salată, sunt revigoranți, răcoritori, benefici și vindecători. De asemenea, este sigur că nu fac rău. În același mod, pot recomanda merele necojite - câte unul în fiecare zi, când este sezonul - și un consum generos de suc de lămâie și portocale. Am observat că în anii în care am consumat din belșug morcovi cruzi, lămâie și suc de portocale în fiecare zi, la sfârșit de iarnă, nu am avut răceli sau boli infecțioase.

0
Words: 162
Comments: 0
Last updated: 2026-02-13

Translation Coverage

3 of 112 languages 3%

Available in:

English Hungarian Romanian

Missing translations:

French Chinese Azerbaijani Bulgarian Czech Danish German Greek Spanish Estonian +99 more
Loading…
Loading the web debug toolbar…
Attempt #